8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
		
			
				← назад в каталог
			
		
	 
	
	
	
	
	
	
	
    
        
        
            
            Свободный доступ
        
 
        
            
            Ограниченный доступ
        
 
        
        
     
 
	
		
			
			
			
			
				РИО СурГПУ
			Методические рекомендации по истории русской литературы XI-XVII вв. предназначены для студентов заочной формы обучения направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки), направленность «Русский язык и литература» (квалификация «бакалавр») при изучении дисциплины «История русской литературы». В русле практико-ориентированного обучения эта дисциплина создаёт условия для формирования общекультурной компетенции будущих филологов, в процессе обучения они должны продемонстрировать: готовность к филологической интерпретации и анализу литературных произведений в контексте культуры и социально-исторического опыта, с учётом эволюции художественного со-знания и специфики творческого процесса, а также владеть знаниями о различных стилях, типах и жанрах, и приёмами анализа текста. Цель пособия – научить обучающихся интерпретировать и анализировать тексты древней литературы в контексте культуры и социально-исторического опыта, и использовать историко-литературные сведения в профессиональной деятельности.
 Предпросмотр: Памятники древнерусской литературы.pdf (0,9 Мб)
				Предпросмотр: Памятники древнерусской литературы.pdf (0,9 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Тормышова Т. Ю.
				Изд-во Липецкого государственного технического университета
			Учебное пособие состоит из четырёх тематических разделов, каждый из которых содержит аутентичные тексты на английском языке, тщательно разработанный тематический словарь и систему заданий и упражнений для развития речевых умений. В пособие также включены задания, направленные на развитие аудитивных навыков, и прилагается диск.
 Предпросмотр: Практический курс первого иностранного языка.pdf (0,1 Мб)
				Предпросмотр: Практический курс первого иностранного языка.pdf (0,1 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Агапова Гаделия  Хаснуловна
Пособие содержит методические рекомендации студентам первого курса по освоению научного стиля и его подстилей, способов сокращения учебного и научного текста и по составлению вторичных текстов научного стиля: аннотации, тезисов, конспекта, реферата, основанных на сжатии первичного исходного научного и учебного текстов. В пособии структурно выделены теоретический материал, вопросы для самоконтроля, практикум, образцы вторичных текстов научного стиля и контрольный модуль.
Пособие адресовано студентам, магистрантам, преподавателям
 Предпросмотр: ПИСЬМЕННЫЕ ВТОРИЧНЫЕ ТЕКСТЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА.pdf (0,6 Мб)
				Предпросмотр: ПИСЬМЕННЫЕ ВТОРИЧНЫЕ ТЕКСТЫ НАУЧНОГО СТИЛЯ ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА.pdf (0,6 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			
				Издательский дом ВГУ
			Данное учебно-методическое пособие по дисциплине Б1.В.18 «Устное деловое общение на первом иностранном языке» имеет целью ознакомление студентов с базовыми дискурсивными стратегиями иноязычного поведения в сфере деловой коммуникации.
Пособие предназначено для развития речевых умений, задействованных в ходе ведения диалога/полилога на иностранном языке в условиях бизнес-среды; ознакомления обучающихся с моделями взаимодействия с другими участниками коммуникации на разных стадиях общения, этикетом деловой коммуникации, особенностями устной деловой коммуникации в иноязычной языковой культуре.
 Предпросмотр: Практикум по устному деловому общению.pdf (0,4 Мб)
				Предпросмотр: Практикум по устному деловому общению.pdf (0,4 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Козьма Маргарита Петровна
				Агентство Пресса
			Данное учебно-методическое пособие составлено в помощь преподавателям для проведения занятий по практическому курсу английского языка. Материалы данного пособия могут быть использованы для проведения занятий по практике устной и письменной речи I иностранного языка (английский).
Пособие предназначено для студентов 2-4 курсов английского отделения.
 Предпросмотр: ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО ТЕМЕ «МЕДИЦИНА».pdf (0,3 Мб)
				Предпросмотр: ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО ТЕМЕ «МЕДИЦИНА».pdf (0,3 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Романова Лилия Геннадьевна
				Агентство Пресса
			Данное учебно-методическое пособие рассчитано на студентов 2 – 5 курсов факультета иностранных языков, изучающих теоретические и практические аспекты перевода с английского языка на русский.
Целью настоящего пособия является формирование у студентов представления о таких основополагающих понятиях теории перевода, как адекватность и эквивалентность, а также о методах и приемах их достижения при переводе научно-технических текстов.
 Предпросмотр: Перевод англоязычного научно-технического текста теоретический и практический аспект.pdf (0,6 Мб)
				Предпросмотр: Перевод англоязычного научно-технического текста теоретический и практический аспект.pdf (0,6 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Серегина М. А.
				Изд-во ЮФУ: Ростов н/Д.
			Учебное пособие содержит системные сведения по основным теоретическим
разделам практической грамматики немецкого языка. Книга включает теорию и практические материалы. В теоретической части изложены основные правила грамматики. Практическая часть содержит контрольно-измерительные материалы к каждому модулю для проверки уровня усвоения изученного материала. Учебное пособие также предназначено для использования в процессе обучения как в языковых, так и неязыковых учебных подразделениях под руководством преподавателя либо самостоятельно.
 Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,2 Мб)
				Предпросмотр: Практическая грамматика немецкого языка.pdf (0,2 Мб)
			
		 
	
		
	
		
			
			
			
			Автор: Жантурина Бахыт Нурмухановна
				Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
			В статье рассматривается визуальный перцептивный план повествования в рассказе М. Спарк «Темные
очки» (M. Spark “The Dark Glasses”) с целью концептуального анализа художественного текста. Модели
смыслопорождения ранее были описаны в виде многослойных неоднородных структур, характеризующих разные точки зрения и разные повествовательные планы, в теориях Б.А. Успенского, Ж. Женетта и
В. Шмида. Текст как комплексная структурная языковая единица может варьировать, подобно слову,
в разных семантических полях. Пространственный, временной, идеологический и языковой планы повествования описываются в статье по доминанте перцептивного визуального плана во внутренней точке
зрения героя-повествователя, выраженной в рассказе. Перцептивный план показан на основе когнитивного
процесса визуального восприятия, а именно – оптического строя зрения и перцептивной системы человека. Оптический строй скрыт в подтексте рассказа в виде композиционно замкнутой рамочной структуры,
в которой объединены два текста – текст-рамка и текст-вставка, которые следуют субъектно-объектной модели восприятия и организованы по принципам зеркальности, удвоения и создания копий. Перцептивная
система выражена разными языковыми единицами: глагольными предикатами see, look и сетью глаголов
восприятия, отдельными субстантивами eyes, glasses и их прямыми (исходными) и переносными значениями, цветообозначениями на базе имен прилагательных в словесных портретах персонажей, а также
концептуальными архетипическими метафорами зрения в сфере образов «свет – тьма» и метонимиями по
линии каузальной и партитивной связи.
 
	
		
			
			
			
			Автор: Коздринь 
Статья посвящена изучению жанровых особенностей стихотворного переложения эпического текста в творчестве А. С. Пушкина 1830-х гг. на материале произведений «Странник» (1835) и «Альфонс садится на коня…» (1836) в контексте межкультурного диалога. В статье рассматривается лиро-эпическая природа стихотворных переложений русским поэтом эпизодов аллегорического романа Дж. Беньяна «Путь паломника» (1687) и авантюрного романа польского писателя Я. Потоцкого «Рукопись, найденная в Сарагосе» (1805). Выявляются и анализируются характерные элементы поэтики, позволившие русскому поэту сблизить стихотворную и прозаическую речь в рамках небольшого лиро-эпического текста
 
	
		
			
			
			
			Автор: Акелькина 
В статье рассматривается содержательность сюжетного и жанрового эксперимента в фантастических произведениях И. С. Тургенева 1860-х гг. «Призраки» и «Довольно», анализируются образ философствующего субъекта, формы выражения авторского сознания, определяются особенности поэтики повествования и композиции в контексте развития русской философской прозы. В работе прослежена историко-литературная связь произведений русского писателя с романтической эстетикой и поэтикой. Статья углубляет представления о художественно-философской эволюции Тургенева, особенностях его мировидения
 
	
		
	
		
	
		
			
			
			
			Автор: Зайцев А. С.
				Человек: М.
			В основу книги положены личные впечатления автора о командировках во Вьетнам в период 1961–2011 гг. Вошедшие в сборник очерки основаны на малоизвестном широкому читателю фактическом материале, это своеобразный
дневник, живое свидетельство непосредственного участника и очевидца многих важных событий в истории отношений наших двух стран. «Эта книга, — пишет автор, — скромная дань любви и уважения героическому, трудолюбивому и талантливому народу Вьетнама, с которым судьба связала меня на протяжении более полувека».
 Предпросмотр: Полвека с Вьетнамом. Записки дипломата. (1).pdf (0,1 Мб)
				Предпросмотр: Полвека с Вьетнамом. Записки дипломата. (1).pdf (0,1 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Гродзенский С. Я.
				Проспект: М.
			Анна Ахматова называла встречи с интересными людьми «подарками судьбы». Новая книга Сергея Гродзенского – это воспоминания о встретившихся на его жизненном пути писателях, ученых, шахматистах. Автор делится личными впечатлениями от общения и приводит ранее неизвестные факты из биографии выдающихся писателей А. Солженицына, В. Шаламова, известных ученых А. Маркова, Б. Гнеденко, И. Виноградова, Н. Дубинина, Л. Абалкина, чемпионов мира по шахматам М. Ботвинника, М. Таля и других личностей, среди которых как широко известные персоны, так и те, кто остался в памяти лишь родственников и ближайших друзей.
 Предпросмотр: Подарки судьбы.pdf (0,2 Мб)
				Предпросмотр: Подарки судьбы.pdf (0,2 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			
				Бурятский государственный университет
			В пособии отражены основные положения теории перевода, а также проанализированы особенности медицинского перевода как разновидности научно-технического перевода.
Предназначено для обучающихся по программе специалитета по специальности 31.05.01 Лечебное дело.
 Предпросмотр: Перевод медицинских текстов.pdf (0,9 Мб)
				Предпросмотр: Перевод медицинских текстов.pdf (0,9 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Мжельская 
Проблема исследования. Вопросы номинации до сих пор остаются одними из самых актуальных, поэтому большое количество научных работ посвящено их изучению. Однако проблема семантического словообразования, являющаяся ключевой при изучении процессов номинации, не получила широкого освещения в научной литературе, хотя она является неотъемлемой частью диахронии в текстологии Гипотеза исследования. В лингвистике очевидно, что топонимы, как и другие собственные имена, можно рассматривать в качестве важного ориентира при анализе текста. Исследовательская гипотеза заключается в том, могут ли имена собственные переходить в категорию слов, сочетающих номинативную функцию с коннотативной или нет. Описание выборки. Ономастические производные являются эмпирическим материалом исследования. В ходе исследования собранный эмпирический материал был разбит на три группы. Методология исследования. Исследование проводилось на материале современного русского языка с использованием английского языка, с целью выделения некоторых специфических особенностей. Исследование было выполнено в диахроническом аспекте, принимая во внимание существование и взаимодействие единиц формирования слова в пределах одной временной выборки; метод лингвистического описания был принят в качестве основного. Проведенный анализ лингвистических фактов, обзор, обобщение теоретических исследований по вопросам происхождения, сравнительный анализ имен лиц, созданных с использованием различных методов словообразования, позволил выявить специфику их формирования и сферы использования, классифицировать лингвистический материал с учетом структурных и семантических особенностей. Краткое описание результатов. Представляется возможным распространить методологию анализа словообразования на единицы, возникшие в результате семантической деривации, то есть посредством метафоры, метонимии, преобразования, сокращения и расширения концепта. Если бы разные лексемы могли быть организованы в отдельных словарных статьях, то это устраняло бы ошибки в различии между полисемией и омонимией. Выводы, значимость исследования. Многие новые номинации, то есть составные имена собственные, имеют тенденцию входить в широко используемый словарь языка и уже зафиксированы в толковых словарях как нейтральные лексемы. В системе словообразования русского языка есть большой потенциал.
 
	
		
	
		
			
			
			
			
				изд-во СКФУ
			Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО к подготовке выпускника для получения квалификации «Специалист». Предназначено для студентов очной формы обучения, обучающихся по специальности 10.05.03 Информационная безопасность автоматизированных систем, специализация «Защищенные автоматизированные системы управления».
 Предпросмотр: Практикум по орфографии и пунктуации.pdf (0,7 Мб)
				Предпросмотр: Практикум по орфографии и пунктуации.pdf (0,7 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			
				изд-во СКФУ
			Пособие составлено в соответствии с требованиями ФГОС ВО к подготовке выпускника очной формы обучения. Предназначено для студентов бакалавриата, обучающихся по направлению подготовки 23.03.03 Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов, направленность (профиль) «Автомобили и автомобильное хозяйство».
 Предпросмотр: Практикум по орфографии и пунктуации.pdf (0,4 Мб)
				Предпросмотр: Практикум по орфографии и пунктуации.pdf (0,4 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Россихина Мария Юрьевна
				Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
			В статье рассматривается прагматика стратегий и тактик, характерных для нормативного вербального
поведения в ситуациях с низким уровнем импозиции в русской лингвокультуре. Краткий экскурс в историю
изучения лингвистической вежливости как основного регулятора социального взаимодействия показывает,
что стремление исследователей к прескриптивности и оценочности поведения, игнорирование культурной вариативности, фактора адресанта и реакции адресата, ряда экстралингвистических факторов и недостаточность используемой эмпирической базы пока не позволили создать универсальную теоретическую
концепцию вежливости. Существующее разнообразие интерпретативных подходов, с одной стороны, расширяет сферу объяснительных возможностей, с другой – зачастую приводит к противоречивым выводам в
данной области исследований. Подобный теоретический и методологический плюрализм заставляет избирательно подходить к выбору трактовок ключевых лингвистических понятий, материла и инструментария
исследования. В настоящей работе вежливое общение рассматривается как совокупность уместных речевых действий и анализируется в рамках интегративного подхода, объединяющего элементы прагмалингвистического и социокультурного анализа, предполагающего, что речевой акт просьбы семантизируется
не только адресантом, но и вербальной реакцией, которую он вызывает у слушающего. Поскольку любое
общение определяется сложным механизмом контекстуального взаимодействия и индивидуальная спонтанность затрудняет выявление общих прагматических принципов, регулирующих социоречевую практику, в качестве предмета исследования были выбраны стандартные речевые формулы, употребляемые интерактантами с приблизительно равным социальным статусом в стереотипных коммуникативных ситуациях.
Делается вывод о том, что социально одобренные априори речевые формулы в рассмотренных контекстах
имеют целый ряд прагматических характеристик, игнорирование или непонимание которых препятствует
способности видеть мир не только через призму своей культуры. Их стереотипность обеспечивает согласованность перцептивных факторов, они рациональны, целенаправленны и обладают иллокуцией вежливости, поскольку защищают позитивное и негативное лицо обоих интерактантов.
 
	
		
	
		
			
			
			
			Автор: Стриканова Е. Н.
				Изд-во Липецкого государственного технического университета
			Данные учебные задания знакомят студентов с важными грамматическими темами, необходимыми для успешной речевой коммуникации и для осуществления грамотного профессионального перевода. Система упражнений позволяет обучающимся закрепить эти знания и сформировать навыки, необходимые для речевого общения.
 Предпросмотр: Практическая грамматика.pdf (0,7 Мб)
				Предпросмотр: Практическая грамматика.pdf (0,7 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Усачева Я. В.
				РГГУ: М.
			Цель пособия — формирование языковых компетенций, необходимых для успешного осуществления устной и письменной межкультурной коммуникации. Задачи данного издания — систематизированное объяснение, тренировка и закрепление основных артикуляционных, произносительных и ритмико-мелодических навыков устной английской речи. Каждый раздел завершается специальным блоком с разнообразными практическими заданиями на закрепление, отработку и контроль изученного материала. Пособие может использоваться для аудиторных занятий и для самостоятельной работы студентов.
 Предпросмотр: Практический курс английского языка. Фонетический аспект  учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
				Предпросмотр: Практический курс английского языка. Фонетический аспект  учебное пособие.pdf (0,1 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Миронова К. В.
				ВКН: М.
			Пособие предназначено для обучения детей старшего дошкольного возраста китайскому языку и культуре Китая, для подготовки их к успешному освоению китайского языка в школе. Представленные в пособии программа, конспекты занятий, сценарии номеров для утренников являются авторскими разработками, апробированными в ходе работы с дошкольниками. В процессе непосредственно образовательной деятельности были отобраны — а при необходимости доработаны и разработаны новые — игры, игровые упражнения, китайские песни, стихи и рифмовки, доступные для усвоения детьми старшего
дошкольного возраста, воспринимаемые ими как интересные и увлекательные, вызывающие у них положительные эмоции. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке. 
 Предпросмотр: Программа обучения дошкольников китайскому языку и культуре Китая.pdf (0,6 Мб)
				Предпросмотр: Программа обучения дошкольников китайскому языку и культуре Китая.pdf (0,6 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Гурулева Т. Л.
				ВКН: М.
			Цель учебника — формирование у обучающихся коммуникативной компетенции на китайском языке на актуальные повседневные темы в сфере бытовой коммуникации. Издание сопровождается аудиоприложением (размещено на сайте издательства: www.vkn-press.ru). Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования
текста, в том числе на китайском языке.
 Предпросмотр: Практический курс речевого общения на китайском языке  учебник.pdf (1,4 Мб)
				Предпросмотр: Практический курс речевого общения на китайском языке  учебник.pdf (1,4 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Румянцева М. В.
				ВКН: М.
			Цель пособия — дать представление о современных китайских авторах, таких как Су Тун, Мо Янь, Гэ Фэй, Юй Цююй, Ши Кан, Сань Мао и другие. В задачи пособия входит формирование навыков чтения, понимания, анализа и перевода
современной художественной прозы, а также упражнение в переводе с русского языка на китайский по проблематике литературных произведений. Все материалы пособия прошли апробацию на факультете ВШП (Высшая школа
перевода) МГУ и в ИСАА МГУ. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
 Предпросмотр: Пособие по чтению и переводу современной художественной литературы Китая.pdf (0,9 Мб)
				Предпросмотр: Пособие по чтению и переводу современной художественной литературы Китая.pdf (0,9 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Румянцева М. В.
				ВКН: М.
			Данное пособие является дополнением к учебнику «Практический курс китайского языка» под редакцией А.Ф. Кондрашевского. Рекомендуется после прохождения первого тома для отработки отдельных грамматических конструкций и для закрепления сходных грамматических явлений. Включает упражнения по двустороннему переводу, а также краткие пояснения по грамматике второго тома, не дублирующие комментарии в учебнике. В нём представлены образцы экзаменационных переводов (с русского языка на китайский) по первому тому и по двум томам в целом. Отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на китайском языке.
 Предпросмотр: Пособие по переводу на закрепление и повторение грамматики к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского.pdf (0,5 Мб)
				Предпросмотр: Пособие по переводу на закрепление и повторение грамматики к «Практическому курсу китайского языка» под редакцией А. Ф. Кондрашевского.pdf (0,5 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Мочалова Т. С.
				ВКН: М.
			Не претендуя на полноту и научность, оно поможет тем, кто хочет понять общую «картину» польского языка, сопоставить его с русским, систематизировать знания или ликвидировать пробелы в них, вспомнить забытое или разобраться в том, что представляется трудным. В книге рассматриваются основные морфологические категории с учетом близости русского и польского языков, при этом главный акцент делается на том, что важно, что трудно, и на том,
что «не так». Практически весь материал представлен в таблицах, к которым даются сжатые пояснения. Каждый грамматический раздел сопровождается проверочными заданиями, в конце книги даны ключи. Также отличительной особенностью настоящего электронного издания является возможность поиска и копирования текста, в том числе на польском языке.
 Предпросмотр: Польский язык. Простая грамматика.pdf (0,9 Мб)
				Предпросмотр: Польский язык. Простая грамматика.pdf (0,9 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Горностаева Юлия Андреевна
				Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
			Статья посвящена проблеме изучения манипуляции в поляризованном политическом дискурсе. Выдвинута гипотеза, согласно которой полифония «голосов», впервые описанная в концепции полифонического
романа М.М. Бахтина, используется как средство реализации манипуляции в рамках двух основных манипулятивных стратегий – позитивной самопрезентации и представления оппонента в невыгодном свете.
«Голос» в рамках нашего исследования является одной из ключевых дискурсивных категорий, при помощи
которой СМИ стремятся сконструировать альтернативную, удобную для определенных политических сил и
нередко отличающуюся от действительности реальность. Материалом исследования служат тексты статей,
освещающих отношения России и США как двух крупных политических оппонентов на фоне кризиса в
Венесуэле (100 текстов, опубликованных в период с мая по декабрь 2019 года). При помощи дискурсивного
анализа материала, элементов интертекстуального анализа, а также с применением корпусных технологий
(использование платформы Sketch Engine) было установлено, что полифония «голосов» разного порядка –
действительно одно из средств реализации манипуляции в политическом поляризованном дискурсе СМИ.
«Голос» репрезентирован в тексте цитируемой политической фигурой, чье мнение воспринимается манипулируемым как авторитетное. При этом «голосами» первого порядка в рамках исследуемой проблематики
являются Владимир Путин, Дональд Трамп, Николас Мадуро и Хуан Гуайдо. Выделены также «голоса»
второго порядка, в роли которых выступают другие крупные политические деятели, члены правительства
и партий, и третьего порядка – рядовые персоналии, местные жители, свидетели происходящего. Данная
классификация основана на критерии политического веса цитируемых фигур.
 
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
	
		
			
			
			
			Автор: Романов Алексей Аркадьевич
				Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
			Цель данной статьи заключается в изучении языковых средств поверхностной манифестации предвыборных высказываний со значением угрозы (менасивных высказываний), а также в построении их эксплицитной
формулы и оценке их прагматического воздействия на избирателей. Настоящая работа проводится на материале менасивных высказываний, реализованных кандидатами на пост Президента РФ в 2018 году в их предвыборных программах. Основываясь на перформативной гипотезе, авторы смогли построить эксплицитную (основную) формулу менасивных высказываний и выявить ее разновидности. В ходе исследования установлено,
что высказывания со значением угрозы могут содержать указание на менасивное воздействие, направленное
на избирателей или представителей оппозиции. В связи с этим основная формула предвыборных менасивов
может быть представлена двумя функционально-семантическими моделями: эксплицитно-экспонентными и
проспективно-консеквентными менасивами. Авторы приходят к выводу, что основные формы менасивных высказываний, реализованные в программных материалах кандидатов на пост Президента РФ в 2018 году, являются пригодными для того, чтобы оказывать достаточно интенсивное прагма-эмоциональное воздействие на
массового адресата, т. к. содержат эксплицитное указание на менасивное воздействие. Небольшое количество
эксплицитных высказываний со значением угрозы, реализованных в российском предвыборном дискурсе, свидетельствует о том, что политики избегают частого использования таких форм высказываний-угроз, чтобы не
запугать избирателей возможными менасивными последствиями. В ситуации предвыборной дискурсии политики отдают предпочтение проспективно-консеквентным высказываниям-угрозам, возможное менасивное воздействие которых адресовано представителям оппозиции. Результаты исследования могут быть использованы
для прогнозирования прагматического воздействия менасивных высказываний политиков на избирателей.
 
	
		
			
			
			
			Автор: Тимонина  И.  В.
				ФЛИНТА: М.
			В учебном пособии «Педагогическая риторика: генезис и актуальность» рассматривается история возникновения и развития риторико-педагогических идей, в свете которых педагогический процесс осмысливается как риторизированное обучение. Специфика подобного обучения заключается в том, что категориальный, понятийный аппарат риторики, «участвуя» в
учебном процессе, заставляет переосмыслить традиционные подходы к нему, максимально приближая учебный материал к тому, кто его осваивает, делая процесс познания живым и увлекательным. Педагогическая риторика предстает как риторизированная педагогика. Пособие состоит из двух частей. В первой (теоретической) части рассматриваются проблемы зарождения и развития риторико-педагогических идей, их сущность, значимость для современного образования. Вторая часть - практикум, назначение которого – помочь освоить,
«провести в жизнь», в учительские будни эти риторико-педагогические идеи, освоить технологию риторизированного обучения.
 Предпросмотр: Педагогическая риторика генезис и актуальность.pdf (0,4 Мб)
				Предпросмотр: Педагогическая риторика генезис и актуальность.pdf (0,4 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Ремхе  Ирина  Николаевна
				ФЛИНТА: М.
			В данной книге представлены основания для когнитивного рассмотрения переводческого процесса в области научно-технического перевода с позиции антропоцентрической парадигмы и дискурсивно-эвристического подхода. Особое внимание уделено описанию фреймовых структур для систематизации знаний различного порядка и когнитивным стратегиям переводчика. Возможности когнитивного моделирования перевода представлены посредством практических экспериментов письменного и устного переводов, в том числе с
применением методик корпусной лингвистики.
 Предпросмотр: Переводческий процесс в аспекте когнитивного моделирования .pdf (0,8 Мб)
				Предпросмотр: Переводческий процесс в аспекте когнитивного моделирования .pdf (0,8 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Москвин  Василий  Павлович
				ФЛИНТА: М.
			Рассмотрены теоретические проблемы, связанные с основными
категориями культуры речи — нормой и вариантностью. Проанализированы
различные подходы к определению понятия «норма», функции
нормы, соотношение нормы и кодификации, понятие так называемой
стихийной нормы, критерии оценки языковых фактов с точки зрения
литературной нормы, типология норм; подходы к определению
понятия «вариант», соотношение вариантности и синонимии, типология
языковых вариантов, спорный вопрос о словообразовательных вариантах
и др. Особое внимание уделено причинам появления отклонений
от нормы в сферах произношения, ударения и морфологии, что дало
возможность сформулировать целый ряд ортологических правил и
рекомендаций, а следовательно, уйти от списочного представления
учебного материала в предложенной системе упражнений.
 Предпросмотр: Правильность современной русской речи Норма и варианты. Теоретический курс для филологов.pdf (0,6 Мб)
				Предпросмотр: Правильность современной русской речи Норма и варианты. Теоретический курс для филологов.pdf (0,6 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Костомаров  Виталий  Григорьевич
				ФЛИНТА: М.
			Первый памфлет посвящён родному языку, который дан человеку, имеет биологическое начало, увязан с пробуждением генетически заложенной в людях способности общаться и мыслить, а затем социализирован культурой данного этноса. Эта категория органична для любви к родине, национальной принадлежности и гордости. Второй памфлет рассматривает язык (языки), благоприобретаемый по сознательному выбору самого человека, но неизбежно на базе полученного родного и с учетом уже сложившихся национально-мыслительных и культурных форм. Эта категория по своей сути социальная, не имеет биологических корней, отличается разной степенью освоенности и полноты, редко достигающей уровня владения родным. В третьем памфлете на примере многонациональной и разноязычной России рассматривается
проблема «языкового союза», в котором языки вырабатывают общие черты, сохраняя свою идентичность: сближаются не сливаясь материально.
 Предпросмотр: Памфлеты о языке родном, благоприобретённом и русском языке в Евразии.pdf (0,2 Мб)
				Предпросмотр: Памфлеты о языке родном, благоприобретённом и русском языке в Евразии.pdf (0,2 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Богатырёва  Марина  Александровна
				ФЛИНТА: М.
			Языковое образование рассматривается в наши дни как средство подготовки к любой профессии и является сферой стратегических инвестиций в человеческий, научный, интеллектуальный и культурный потенциал
общества. Важным отличием современных зарубежных и отечественных
образовательных моделей от традиционного линейного подхода является
интеграция формы и функций лингвообразования, создающих новые
контекстно-образующие смыслы для усвоения студентами предметных
знаний.
 Предпросмотр: Профессиональная языковая подготовка в высшей школе в контексте социообразовательных реформ.pdf (0,5 Мб)
				Предпросмотр: Профессиональная языковая подготовка в высшей школе в контексте социообразовательных реформ.pdf (0,5 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Александрова-Осокина  Ольга  Николаевна
				ФЛИНТА: М.
			Настоящая монография представляет малоизученное явление русской литературы — «паломническую прозу» и является в своем роде первым систематическим исследованием этого художественного феномена. Содержанием паломнической прозы становится осмысление паломнического (покаянного и молитвенного) опыта человека и открытие мира как священного пространства. Художественная картина мира охватывает историю, этнографию, географию, историю религии, богословие. Целостность разнообразному содержанию придает авторское мировосприятие, духовный вектор которого задается христианской православной верой. Паломническая проза XIX в. отразила религиозно-духовные основы русской православной культуры; представленная творчеством авторов из всех слоев русского общества, она
свидетельствовала о единстве ценностных и религиозно-эстетических основ национальной духовной культуры и о наличии духовной преемственности в русском обществе. В работе освещено творчество ряда «забытых» писателей, обогащено содержание религиозно-эстетических понятий и категорий, таких как «священное пространство», «религиозный экфрасис», «пасхальность»; представлена методология изучения паломнической литературы как явления духовной прозы.
 Предпросмотр: Паломническая проза 1800—1860-х годов священное пространство, история, человек.pdf (0,9 Мб)
				Предпросмотр: Паломническая проза 1800—1860-х годов священное пространство, история, человек.pdf (0,9 Мб)
			
		 
	
		
	
		
			
			
			
			Автор: Невзоров  А. А.
				ФЛИНТА: М.
			В данных таблицах можно видеть как буквы и их сочетания читаются в различных словах. В книге даются все возможные варианты, остаётся только искать аналогию с каким-либо встреченным словом, и она обязательно найдётся. Слово в определённой ячейке редко бывает одиноко, чаще можно найти слова, звучащие по тому же принципу. Таблицы могут стать хорошим подспорьем педагогам. Ведь их можно использовать не полностью, а частично, по столбикам и строчкам. В частности, всего один столбик демонстрирует, как по-разному могут читаться одни и те же сочетания букв, что помогает запомнить такие похожие по форме, но отличающиеся по звучанию слова. Это пособие не только по фонетике, но и по орфографии, здесь всегда можно подсмотреть, как записываются различные слова.
 Предпросмотр: Произносительный планшет.pdf (0,6 Мб)
				Предпросмотр: Произносительный планшет.pdf (0,6 Мб)
			
		 
	
		
	
		
			
			
			
			
				ФЛИНТА: М.
			В данном словаре-справочнике акцентируется внимание пользователя на датах
(первое десятилетие XXI века), манифестирующих современность представленных материалов; и на то, что результаты, зафиксированные в защищенных научных исследованиях и введенные в научный оборот в указанное десятилетие, описаны единообразно. Подходы связаны с полипарадигмальностью науки, под эпистемами подразумеваются важнейшие составляющие филологического знания, персоналии означают художников слова, чье творчество стало предметом изучения.
 Предпросмотр: Полипарадигмальность филологического анализа текста (2000-2009) подходы, эпистемы, персоналии.pdf (0,5 Мб)
				Предпросмотр: Полипарадигмальность филологического анализа текста (2000-2009) подходы, эпистемы, персоналии.pdf (0,5 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Везнер  Ирина  Анатольевна
				ФЛИНТА: М.
			Настоящее учебно-методическое пособие посвящено рассмотрению
проблем перевода лексических единиц, содержащих образный компонент
значения (на материале англо-русских переводов) с позиций когнитивно-дискурсивного подхода. В пособии представлен богатый иллюстративный
материал, сопровождаемый комментариями, что обеспечивает доступное
восприятие теоретических положений. Излагаемый в пособии материал
можно использовать в курсах теории и практики перевода, стилистики,
лексикологии, элективных курсах перевода. Практическая ценность заключается в возможности его использования при обучении переводу художественного и публицистического текстов.
 Предпросмотр: Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход (1).pdf (0,4 Мб)
				Предпросмотр: Перевод образной лексики. Когнитивно-дискурсивный подход (1).pdf (0,4 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Сдобников  Вадим  Витальевич
				ФЛИНТА: М.
			Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения закономерностей перевода с точки зрения коммуникативно-функционального подхода. В работе предлагается классификация коммуникативных ситуаций с использованием перевода, выделяются различные стратегии перевода, а также переводческие тактики, обеспечивающие реализацию соответствующих стратегий в рамках различных коммуникативных ситуаций. Излагаются основные положения коммуникативно-функционального подхода к переводу.
 Предпросмотр: Перевод и коммуникативная ситуация.pdf (0,7 Мб)
				Предпросмотр: Перевод и коммуникативная ситуация.pdf (0,7 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			Автор: Розанова  Светлана  Петровна
				ФЛИНТА: М.
			В пособии рассматриваются психологические закономерности и
психологические факторы, влияющие на процесс усвоения русского
языка иностранцами; описываются эффективные методические приёмы, в основе которых лежит закон усвоения, установленный психологами; даются психологические рекомендации по предупреждению и нейтрализации трудностей при обучении русскому языку иностранцев на всех этапах обучения (от базового элементарного, первого сертификационного уровня до следующих сертификационных уровней). Книга состоит из ключевых вопросов обучения
иностранцев русскому языку. На все эти вопросы даются ответы и советы, проверенные многолетней практикой.
 Предпросмотр: Преподавателям РКИ. Сто сорок семь полезных советов.pdf (0,1 Мб)
				Предпросмотр: Преподавателям РКИ. Сто сорок семь полезных советов.pdf (0,1 Мб)
			
		 
	
		
			
			
			
			
				ФЛИНТА: М.
			В данном издании представлены теоретические сведения и система заданий по курсу «Подготовка и редактирование научного текста». Эти задания предназначены усовершенствовать профессиональные и мета-предметные компетенции аспирантов, студентов-магистрантов — будущих работников высшей школы, иными словами, обучить их приёмам редактирования и оформления научных произведений и сформировать навыки подготовки к печати произведений научной литературы разных жанров. Данное учебно-методическое пособие ориентировано как на самостоятельную, так и на аудиторную работу студентов, поскольку оно содержит лекции, планы практических занятий, задания, тексты для анализа, методические комментарии к ним, контрольные вопросы по темам.
 Предпросмотр: Подготовка и редактирование научного текста.pdf (0,4 Мб)
				Предпросмотр: Подготовка и редактирование научного текста.pdf (0,4 Мб)