ТАТИЩЕВА Исследуется особая группа книг из личной библиотеки В. Н. Татищева, которую он формировал на протяжении нескольких десятилетий, словари и грамматики на иностранных и русском языках, в том числе двух- и трехъязычные. <...> Дается реконструкция состава этого книжного собрания, рассматривается позиция Татищева в вопросе важности изучения иностранных языков в школах. <...> Благодаря владельческим записям устанавливаются даты и места приобретения им некоторых изданий. <...> Справочные и учебные книги (словари и грамматики) составляли особую группу в личной библиотеке В. Н. Татищева, которую он формировал на протяжении нескольких десятилетий, но вынужден был, переезжая в Самару в 1737 г., передать Екатеринбургской библиотеке горного ведомства, сформированной им же за короткий срок (17341739) [см. об этом: Сафронова, 2011]. <...> Названия некоторых книг упоминались в литературе, но в целом эти издания не являлись объектом специального изучения. <...> Реконструкция состава книжного собрания Татищева проводилась нами на основе каталога книг Екатеринбургской библиотеки Татищева 1737 г. [см. <...> : Астраханский, 1981], выявленного нами списка книг Екатеринбургской библиотеки горного ведомства 1739 г. [ГАСО, ф. <...> Ряд книг, сохранившихся в фондах Свердловского областного краеведческого музея и библиотеке Уральского федерального университета, описан нами в каталоге, изданном в 2005 г. [см. <...> В первой половине XVIII в. в России не было более страстного пропагандиста пользы изучения иностранных языков, чем В. Н. Татищев. <...> В «Разговоре двух приятелей о пользе науки и училищах» он писал: «Междо всеми полезными науками письмо есть первое, чрез которое мы прошедшее знаем и в памяти сохраняем
», надо «о том прилежать, чтоб научиться правильно, порядочно и © Сафронова А. М., 2013 136 ИСТОРИЯ внятно говорить и писать. <...> В перечень «полезных» наук наряду с родным языком Татищев включил и иностранные языки, так определяя их ценность: «дабы мы других, не токмо сообщных <...>