i
І
і
l
690
т. Я issg
№ №ННІ
^ЯХі ^
ш
~г*.
т
*.
ШК
ш-л
• У
Стр.1
СЛАВЯНЕ
IZL ов5з:з^з:.
СОЧИІІЕНІЕ
ІОСИФА ПЕРВОЛЬФА.
орд, професора ИМПЕРАТОРСКАГО Варшавскаго Унііверситета.
-смСО^ООо -
ТОМЪ 11.
Славянская идея въ литератур до XYIII в ка.
о><Кс«>ВАРШАВА.
Типографія
К. Ковалевснаго, Королевская 29.
1888.
Укяватель къ I и II томамъ выйдетъ повже.
^>
г
Стр.2
т шшшш пшшш
СЛАВЯНЕ
СОЧИНЕНІЕ
ІОСИФА ПЕРВОЛЬФА.
орд. професора ІІМПЕРДТОРСКАГО Варшавскаго Унпверситета.
^ -
ТОМЪ II.
Славянская идея въ литератур до XVIII в ка.
о>с«ооВАРШАВА.
Типографія
К. Ковалевскаго, Королевсвая 29.
1888.
Стр.3
Печатано no опред лепію Сов та Ивіиераторскаг о
Варшавскаго Унпверсптета.
Ректоръ Н. Лавровскій.
2007051275
Стр.4
Второй томъ напіего сочииепія посвящепъ славянской иде
въ литератур съ дреіш йіиихъ времеиъ до конца Х Ш в ка.
Разбираемъ литсратуру псторическую ц фЛологическую, попытки
слагіяпскихъ внижниковъ пзучать вообще славянскій жіръ, его
исторію, литературу, языкъ; указываемъ на славянскую идею, воодугиевляішіую
миогпхъ польскихъ и хорватскпхъ иоэтовъ. Отъ
такихъ зашітііі по славяпской исторіи и филологіи, предприпимаемихъ,
копечно, безъ научиаго метода, отъ такихъ мудрствоианій,
залетающпхъ часто въ область воиросовъ, которыхъ знать
пельзя и не стоитъ,—паука собствепно выигрысала очень мало.
Но съ другой сторопы такія разсул?депія о разпыхъ вопросахъ,
касаюіцихся славянскаго ыіра, поддерживали среди кпижниковъ
и читателей живой интересъ къ Славяпству, славяпское сознаніе,
славяпскую пдею, приготовляли путь паучной славистик ,
которую сталъ въ копц ХТШ в. созндать Іосифъ Добровскій.
Вм ст съ т мъ ыы зд сь сл дили, въ общихъ чертахъ, за славяпскою
идеею, какъ она проявлялась въ публичной, политичсской
и общественной жизни, предоставляя себ бол е подробное
разсмотр иіе этого вопроса для третьяго тома, въ которомъ будемъ
говорить о сиошеніяхъ отд льныхъ пародовъ славянскихъ
въ ихъ лшзни политической и культурной.
Стр.5
— 302 —
tsiekai, kossulya, grozdzie и пр.) 1
). Фаустъ Вратичъ, въ своемъ
выше упомянутомъ словар пяти языковъ (1595), въ томъ чпсл
и „далліатиискаго", ааы чаетъ, что пар чія славшіскаго языка
распрострапены широко и далеко въ Европ п Азіи, оть моря
адріатическаго до пеизв стныхъ полупощпыхъ странъ; между
зтими иар чіями первенство прііиадлежіітъ самому чистому далматинскому,
которое заншіаетъ между славяискіши такое м сто,
кавъ тосканское между итальянскими. Далмація, но опред лепію
Враичііча, ие только ириморская адріатическая область, а вообще
вс югославянскія страяы, Далмадія, Хорватія, Босііія,
Славонія, Сербія u Болгарія. Оттуда вышлп Поляки и Чхші
съ своими первымя князьяыи Л хозіъ и Чехомъ, сохрапяя чистоту
своего языка; оттуда происходитъ св. Іероппмъ, который перевелъ
священпыя книги для Латинянъ и для своихъ земляковъ
и придуыалъ особое ПІІСЬМО; оттуда дроисходитъ тотъ Кириллъ,
выдуыаьшіи ЦОТОІІЪ другое днсьло, которое уіютребляютъ ис
только Далматиііи,ы греческой релягіц, а тоже Русскіе или Москвитяие,
и Волохи 2
Градичд (1670), говоря о томъ, что Пальмотичъ предиочелъ своему
дубровішдкому нар чію ,}
) . Біографъ поэта 10. Пальзютича, Стефанъ
языкъ босеискійс
', полагаеть, что
этотъ посл днін больше похожъ па далекій „подольскій" (стало
быть, малорусскій) и московскій, ч мъ на чешскій u польскій.
Деллабелла, въ своемъ словар илирскаго языка (1728), говоритъ
объ огромномъ распространеиіи языка илирскаго или словипсваго
(lingua illirica о slava); на его нар чіяхъ говорятъ
Истрія, Далмація, Карпнтія, Крайна, ШТИХІІЯ, Хорватіл, Моравія,
Чехія, Босиія, Сербія, Болгарія, ракія въ зпачителыюй части,
нилшяя Угрія, Гасія, Семигіэадія, Валахія, Русь, Москва,
Подолье u Полыяа. Деллабелла, іезуитъ, заи чаетъ, что онъ
исіюв дывалъ Болгаръ, Рашанъ (Ссрбовъ) и Поляковъ, и что
они поішмали его и онъ ихъ.
') Эти разсуждеиія Георгіевича пом стилъ позже Полякъ Мар)
См. выше, стр. 227 u 208. Зам тимъ, что Эией Сильпій rouoритъ,
что у Чеховъ и Далматинцевъ языкъ одинъ. См. выше, стр. 38.
тынъ Пашковскій въ своей стихотворной исторіи туреіі,кон; см. выиіе
стр. 175.
'•!
Стр.1
— 303 ~
Дубровчаниігь фрапцнскапецъ Севастіанъ Сладичъ шш Дольчи
паішсалъ статыо о древпости и распростраиеніи словішскаго
языка: De illyricae linguae vetustate et amplitudine dissertatio historico-chronologico-critica
(1754). Авторъ, воспользовавшись
MHonuiu сочнііеніями no славянской исторіи (Эпея СИЛЫІІЯ, Дубравскаго,
Іордапа, Гербериггейна, Цр вича, Орбшш, Лукарича,
Лучача, Бандури, Байера и др.), выводитъ Славяпъ и ихъ языкъ
отъ вавилоискаго столпотворенія; это иазваніе пронсходитъ-де
отъ р ки Словенской или отъ слова илп отъ славы; Vinedi отъ
vveden (convena). Илирсвій языкъ одинъ, а только произношепіе
разлнчно у многочислеішыхъ народовъ славяпскихъ, которые
занимаютъ большуіо часть Евроиы. Знаніс славянскаго языка
очень полсзпо, и по этому уже ішператоръ Карлъ ІУ сов товалъ
п медкимъ киязьязгь изучать столь важный языкъ. Славяпскій
языкъ уіютреблялся, со времепъ свв, Кирилла и Ме одія, съ разр
шенія папъ, въ богослуженіи Моравянъ, и употребляется отъ
части до сшсъ поръ въ церкви Далматиицевъ, Народъ п языкъ
илирскій очень древній; къ нему ііринадлежали не только древпіе
адріатическіе Илиры, а толіе Сіш ы (скитающіеся), Сарматы,
ракіпцы, Геты, Готы ц Вандалы (которыхъ авторъ отождествляетъ
съ Веидами Геі)маніи), и др. He зач мъ спорпть о томъ,
произошли-ли Сарматы отъ Илировъ, илп Илиры отъ Сарліатовъ,
такъ какъ всЬ они одинаково древпіе Славяпе. Все это Сладіічъ
доказываетъ множествомъ цптатъ изъ всевозиожныхъ авторовъ,
которыя въ его время еще много доказывали, п сопоставленіелъ
словъ изъ языковъ т хъ народовъ съ славяисктш: Bylazora—
В лазора, Rataneum — рат, рьт; рак. слова bria (civitas) и selyos
(oppidum) и слав, бр гъ и село, я пр. Счптая вс хъ Илпровъ,
ракійдевъ, Македонцевъ и Эпиротовъ Славянами, авторъ зам -
чаетъ объ Албанцахъ, что они говорятъ по-славянски (цлирски)
съ ирим сыо греческаго языка. Говоря о Русскііхъ (Москвитянахъ),
Сладичъ иутаетъ этіі назваііія съ библейскиыи Мосохъ,
Рось, Рифатъ; и выражаетъ горячее желаиіе, чтобъ „мил йщіе
Русскіе (Mosoi dilectissimi)", равиымъ образомъ какъ оіпі соедйнены
ст> Далматиицаліі, Чсхами. 1Іо.ііяками и другиыи славяпскц
Стр.2
— 304 —
ыц (илирсктш) народаыи однимъ языкомъ, соединіілисъ съ шши
тоже одною в рою.
Филологпческая д ятельность у православлыхъ Сербовъ
п Болгаръ направлялась ирежде всего па пзучспіе дерковпаго
„слов пскаго, словенскаго" языка, на которілй впрочсмъ повліяли
u пхъ народиые языки. Сербы долго ппсали и печатали кішги
не на своемъ иародпомъ язык , a иа язык слов нско-сербскомъ;
толысо грамоты п законы писались на пародноыъ нли бол
е иародпомъ язык ; Болгаре сд лали въ Х П в. попытку ішсать
на своеыъ народномъ язык . Православпыя церковныя
ігаиги слов нско-сербскія печатались въ XV—Х П вв. для Сербовъ
и для Болгаръ. Сербъ Болшдаръ Вуковичъ пзъ Подгорицы
сталъ въ иервой половин ХУІ в. издавать въ Веиеціи псчатныя
церковныя кпиги слов нско-сербскія, желая, по прпм ру
западныхъ иародовъ u Грековъ, им ть „п наша срьбьскаа п бльгарьскаа
божьствьпаа пысашаи
должая трудъ отца, обраш;ался къ духовенству, вельыожамъ Македоніи,
Сербіи, Босиіи, Ср ла, и къ кпилшикамъ этого языка.
Позже одипъ Болгарипъ, Яковъ Крайковъ пзъ Софіи, печаталъ
въ Вснеціи такія же слов нско-сербскія книпг. Олов пско-болгарскія
книги печатались не въ Болгаріи, а въ волошскихъ (румунскихъ)
странахъ; и можетъ быть, что тотъ черпогорскій монахъ
Макаріы, который въ конц XV в. печаталъ церковныя
слов иско-сербскія кинги въ Цетинь , печаталъ въ пачал XVI в.
въ волошскомъ Терговищ такія же слов иско-болгарскія книги.
Церковпый языкъ 3
,слов нскій (словеискіи, славепскій, славинскій,
славянскій)" считали Сербы толіе „сербскимъ", Болгаре
;
,болгарскимъ'с
, Русскіе ,,руссішмъ". Въ Болгаріи и въ Сербііі
XIV—XV вв. считали слов нскій языкъ какою-то см сыо изъ
разныхъ славянскихъ языковъ сь иреобладаніемъ русскаго, п разсуждали,
что переводчики св. писанія взяли „тончайшій и красн
йшій" русскій языкъ, а ему на помощь болгарскій, сербскій,
босенскій, слов нсвій (в і>оятпо далматско-словиискій), хорватскій
и отъ части чешскій. Это мп ніе о исрвеиствующей роли
русскаго элемента въ церковпомъ слов нскомъ языв какъ бы
подтвердилось въ іюсл дствіи, когда въ XVII в. слов пско-рус.
Сыиъ Болшдара Викецтій иро
Стр.3
— 305 —
citifi нзводъ прішятъ у Бо.іггаръ, Сербовъ и Хорватовъ 1
). Ыа
такомъ ,,славеБО-сербскомъ" язык , основаппомъ иа слов нскорусскодіъ,
сталн ішсать Сербы Х Ш в., прежде всего Сербы
въ Угріи, Хорватіи и Славопіи съ прилежащею Воснною Границею.
ігатріархъ которыхъ наоывался патріархомъ вс хъ Сербовъ,
Болгаръ u ц лаго Иллирика. Тавъ какъ этихъ православныхъ
Сербовъ въ офнціальпомъ яиыв В ны и Будипа пазывали тогда,
въ Х ПІ в., ^Илирами" (eens illyric», народъ иллцрііко-рассіапскііі),
то и сербскій языкъ назывался тогда изр дка ..илирнческігаъ".
Такъ въ 1791-оліъ г. Сербъ Феодоръ Авраамовичъ
пздал'ь,,Сербскій словарь—Illyrisclies WOrterbuch", въ в нсісой типографіи
„иллирическаго u прочихъ восточныхъ языковъ"; по
этотъ „иллирическій" языкъ Авраамовича не чистый сербскій,
а обышіовениыіі тогда „славоно-сербскій" языкъ. Такимъ образомъ
въ Славоніи и въ Ср м являются два вида „илирскаго
языва": католическіе Славоицы, на равн съ Босыяками и Далматиіщаміг,
пазывали свок народпый языкъ „іілиричкиыъ^; на тавомъ
же язык говорили іі православные Сербы, по цхъ „иллирнческій"
письмениый языкъ не былъ чистый народпый языкъ
ссрбскій; этотъ посл дній, какъ языкъ простонародья, не пользовался
среди сербскнхь ішііаиіиковъ особою репутаціею, и пробіівалъ
себ дорогу только съ трудомъ. Но такой взглядъ па письмснпый
языкъ отиосился бол е къ печатньшь кнпгамъ; шіаче
многіе Сербы писали на довольно чистомъ иародномъ язык ,
кааъ па up. сербскіе патріархіі иечсісіе, Моисей и Арссиік (въ пачал
Х Ш в.), и другіе архіереіі турецкихъ Сербовъ. Кром
того босепскіс магометапе и католики пі^одолжали писать своею
іъіірилидею па чистомъ цародномъ язык , уиотребляя праврписапіс
бол е фопетаческое босевскнхъ францискандевъ. Книгіг босепскихъ
фраЕцисканцевъ ХУІ—Х ІД вв., иечатаеііыя кирилидею-буквііцсю
,,сербсішмъ'' иисьмомъ,—собствепно единственпыя
вниги иа чистомъ пародпомъ язык , хотя этотъ языкъ ие пазы')
0 судьбахъ слов нскаго языка у отд льныхъ народовъ слаЕГВНСКИХЪ
CM. посл днюю главу.
Слаияне Т, II.
20
Стр.4
— 306 ~
вался „сербскимъ" (что было бы церкоішо-слов нсішмъ, правослашшмъ),
а слоіишскимъ, илиричкігмъ, хорватскіпгь, босепскішъ
1
).
Православнымъ Сербамъ, поселешіьшъ въ Угріи и ІІЪ Хорватіи,
пришлось ис только выиосить разныя придкрвн къ ихъ в -
роиспов даиію со стороны господствующаго въ Угріи ІІ Хорватін
католицизма; они должны были бороться даже за ссос кирнлоііское
писыіо. Австро-уторскос нрасительство, въ сл дствіс В.ІІІІІІІЯ
разныхъ католичесігихъ угорскихъ u хорватскііхъ кружковъ,
старалось, въ течепіи шести л ть (1779—1785), иавязать Сербамъ
латиішду (,,славопское" гшсьмо) ви сто стартпюй ихъ КІІріілицы.
Ссрбамъ, ыптрополиту Моисею Путішку, Яикоіиічу
Миріевскому, Вуяішвскому и др., пригігіось доказывать противникамъ
кирилицьт, вътоыъ числ Хорвату еиискоііу Мапдичу, больіпее
удобство славяпской азбуіш въ сравнепш съ латиіісісою.
Кром того ііравительство требовало, чтобъ кириліща и мертвыіі
дерковпый славянскій языкъ, который отличается отъ обідсупотребптельнаго
(characteres cyrilliaci et illyrica lingua liturgica,
mortua, quae a vernacula diversa sit), употрсблялись толыш
вт> церковпыхъ кицгахъ. а въ св тской лнтератур чтобъ введепт.
былъ пародтшй славянсі ій язикъ u латіпіица (dialectus vulgaris,
illyrica cultior, et characteres latini 2
).
Кіц)ялицу Сербы отстояли, и ародолаіаліі ею, церковиою
и съ копца XVIII в. тоже грааіданскою, печатать ІШІІГН иа свосмъ
ирсяснемъ „славепо-ссрбскомъ" нли то?ке ,,іілліірическомъ'' яйык
, который однако былъ скор е ,,славсііо-р()ссійскій;
'. He говоря
о цсрковиыхъ кніігахъ па слов псіго-русскомъ (славеію-россіііскомъ)
язык , которыя Сербы и Болгаре упохребляли - вы сто
своихъ слов ііско-сербсккхъ и слов пско-боліарскихъ (волоіисішхъ)—съ
Х П в ка, о „славенсішхъ'' граматикахт. и букваряхъ,
и т пемпогія вниги си тскаго содержавія, іісчатаемыя Сер2')
См. віаше, стр. 274, пріш чаніе.
Jilnislovane 308, Ljubici Ogledulo I. 330.
) См. Г. Мушицкаго статыо въ серб. Гласыик I. Срв. тоже
Стр.5