ИШРТОСКЯГО
ОБшестЁ^
Стр.2
ИШРШШГО
Еіііесш
п*
ІШЪ 7РИНЛАЦАТА1Й
®, ІП®Т®РІІРГ1>.
ш
Стр.3
Печатаио no распоряженію Оов та ИМИЕРАТОРСКАГО Русскаго РІсторпческаго
Общества, подъ наблюденіеыъ секретаря Общества A. А. ІІОЛОВЦОва.
Л*
ТипограФІя ИМПЕРАТОГСКОП Академіи Наукъ.
Вас. Оетр., 9 л., JYS 12.
Стр.4
При ОЕОвгааніи печатанія второго тожа (Х-го въ состав Сборита)
бумагъ Императржцы ЕЕатерины II, хранящихся въ Государственномъ
архив , издатель, членъ ЕсторичесЕаго Общества,
академикъ II. П. ПеЕарсЕій, ЕЪ общему пржсЕорбію, быдъ внезапно
похищенъ смертію.
Съ саизволенія Август ишаго Предс дателя Общества, Его
ИМПЕРАТОРСЕАГО ВЫСОЧЕСТВА ГОСТДАРЯ НАСЛ ДНПЕА ЦЕСАРЕВИЧА,
изданіе Ш-го тома ЕЕатержшшсЕихъ бумагъ, отчастж
уже жржготовлежжаго ЕЪ жечатж П ЕарсЕжмъ, было жредложежо
мж . Пржжявъ жа себя этотъ трудъ, я же, могъ же созжавать
всеЁ разжостж жолож жія, въ ЕаЕомъ буду жаходжться сравжжтельжо
съ врежжжыъ жздателемъ, зажжмавжшмъ должность д лопрожзводжтеля
въ Государствежжомъ архжв , стоявшжмъ сл довательжо
у самаго жсточжжЕа жреджазжачежжыхъ Еъжздажію доЕумежтовъ
ж жржтомъ уже жрежде труджвшжмся жадъ жхъ ожжсажіемъ.
ЕаЕЪ жосторожжему для Государствежваго архжва лжцу, мж
таЕжмъ образомъ жредстоялж затруджежія, Еоторыя моглж быть
устраж жы ТОЛЬЕО благосЕложжыжъ отжошевіемъ ЕЪ д лу его
св тлостж ЕЖЯЗЯ A. М. ГоржаЕОва ж радушжымъ сод йствіемъ
" г. джреЕтора архжва К. К. Злобжжа. Получжвъ достужъ ЕЪ бумагамъ
велжЕой Имжератржцы, я счелъ жеобходжмыэіъ жажередъ
обозр ть въ жодлжжжжЕахъ вс Еавъ жздажжые уже, ТЭЕЪ ж же
жажечатажжые еще можмъ жредшествежжжЕомъ доЕумежты.
Лрж этомъ оЕазалось, что матеріалы, жржготовлежжые ЖОЕОЙжымъ
ПеЕарсЕжмъ для третьяго тома, требовалж зжачжтельжыхъ
жожолжежій. ТОЛЬЕО жо увелжчежіж сображія этжхъ матеріаловъ
жо Ераіжей м р вдвое, еслж же бол е, можжо было жржстужжть
Стр.5
208
;
1771.
vis d'un sot. Ce n'est pas, je crois, la premiere fois que cela arrive dans le
monde.
Votre pleuresie m'a fait une peine infinie. A voir vos lettres, on ne dirait
point que vous etes ou malade on faible: la main est ferme, et votre
esprit ne se ressentant nullement de la maladie, je souhaite de tout mon
coeur que celle-ci vous trouve parfaitement retablie.
Quand j'ai dit, madame, qu'un souverain doit etre juge et jamais chef
de parti, je n'ai point entendu priver les princes de passions: je sais que
cela est impossible; au cohtfaire, je veux qu'il en ait, mais conformes
a son etat; je le veux passionne pour le bien public en particulier et pour
tout ce qui est bien en general: je veux que cette passion-la absorbe en lui
toutes les autres.
La mort subite du roi de Suede m'a fait une tres grande peine; on dit
la reine inconsolable. Les histoires du Danemark ne finissent pas; ce sont
de vraies histoires pour amuser la malignite du public; aussi des qu'il s'agit
de ce pays, Ton voit ricaner autour de soi. Si cela se pent, Carstens sera
landphysicus. Les mechantes langues ont beau dire, le roi de'Prusse et le
prince Henri s'aiment et s'estiment, et ils ont raison de le faire.
Je voudrais que votre ami le comte Bernstorf se detachat tout-a-fait du
service ou il a ete, et alors je sais bien ce que je ferai; des homines comme
трубку въ своей хижин среди болотъ, и вотъ вся ыудрость правительства не въ
прокъ изъ-за глупца. Это, я думаю, не въ первын разъ случается на б ломъ св т .
Ваше воспалеиье въ боку чрезвычайно разстроило меня. По вашимъ письмамъ,
нельзябы сказать, что вы больны или слабы: почеркъ у васъ твердый, и такъ какъ
духъ вашъ нисколько не страдаетъ отъ бол зни, то и желаю отъ всего сердца,
чтобы это письмо нашло васъ вполн поправившеюся.
Сказавъ, что государь долженъ быть судьею и никогда не превращаться въ
предводителя партіи, я не думала отнимать у державныхъ страсти: я знаю, что это
невозможно; напротивъ я хочу, чтобъ он были у монарха, но были бы согласны съ
его положеніемъ; я хочу, чтобы онъ былъ страстенъ къ общественноыу благу въ
частноети и ко всякому благу вообще; я хочу, чтобы эта страсть поглощала въ немъ
вс другія.
Внезапная смерть Шведскаго короля очень меня огорчила; говорятъ, что королева
неут шна. Датскія исторіи не прекращаются; эти исторіи настоящая пища для
злословія публики, и въ самомъ д л , только что зайдетъ р чь объ этой страп , вокругъ
себя видишь насм шливыя улыбки. Если окажется возможнымъ, Карстенсъ
будетъ ландфизикомъ. Что бы ни говорили злые языки, король Прусскій и принцъ
Генрихъ любятъ и уважаютъ другъ друга, и они въ томъ совершенно правы.
Мн бы хот лось, чтобы вашъ другъ графъ Бернсторфъ совс мъ оставилъ
службу, въ которой онъ состоялъ, и тогда я зиаю чтб сд лаю; люди ему подобные
Стр.1
1772 ЯНВАРЯ 4.
209
lui sont rares; qu'en pensez-vous? Adieu, madame, portez-vous bien et
soyez assuree que je ne changerai jamais.
Catherine.
СОБСТВЕИИОРУЧНОВ ПИСЬМО ЕЕАТЕРИНЫ II КЪ Г-Ж ВЫЛЬКЕ 0 РАСПОЛОЖЕНІИ
ГОСУДАРЫНИ ЕЪ АНГЛИЧАНАМЪ, 0 ПРЕДЛАГАЕМОЙ ЕЙ П0КУПЕ
ЕОЛЛЕЕЦШ ПО ЕСТЕСТВЕПНОЁ ИСТОРІИ И 0 Д ЛАХЪ ДАТСЕАГО
ДВОРА.
(4 яиваря 1772.)
Madame, Je vous remercie mille fois des voeux que vous voulez bien
faire pour moi an sujet du renouvellement de Гаппее. Je vous souhaite
sante, bonne humeur et prosperite, a mon tour; rien ne saurait vous arriver
que je n'y prenne une part sincere. Le billet du ministre d'Angleterre
qui me nomme sa chere Imperatrice m'a fait plaisir; je suis si accoutumee
a I'amitie des Anglais que je me suis accoutumee a regarder tout Anglais
comme un individu qui me vent du bien, et j'agis, autant qu'il depend de
moi, en consequence. Si I'Angleterre etait aussi proche de moi que la
Suede, il y a longtemps que j'y aurais fait une excursion; mais dans sa position
actuelle j'y renonce.
р дки; какъ вы объ этомъ судите? Прощаііте, милостппая государыпя, будьте здоровы
и в рьте, что я иикогда no изм нюсь.
Екатерина.
*) Милостивая государыпя, Премиого благодарю васъ за выра?кеішыя вами желапія
по случаю поваго года. Я въ свою очередь желак} вамъ здоровья, хорошаго
расположенія духа и благополучія; что бы нй случилось съ вами, я во всемъ прішимаю
искреннес участіе. Записка аиглійскаго посланника, которыіі ііазываетъ меня
своею дорогою Императрицей, доставила мн удовольствіе *);. я такъ привыкла
къ дружб Аіігличапъ, что смотрго на каждаго іізъ иихъ, какъ иа лицо, желаіощсс
ми добра, и д иствую, иасколько отъ меня завпсптъ, соображаясь съ этимъ.
Если бъ Аиглія была такъ близко ко мп , какъ Швеція, я бы давпо предприпяла
туда по здку, no по настоящему ея положеиію я отказываюсь отъ этого.
') Г-жа Бьельке, поздрапдяя Государыню съ иаступленіемъ новаго года, мсжду прочимъ
писала еіі 31-го декабря, что посл Каткарта англійскимъ послапникомъ въ Петсрбургъ
назначенъ Гоннипгъ (Gunning) и что тогдашнііі англіпскій мішистръ въ Копеигагсн
(Ксйтъ) не можетъ ут шиться, что но онъ по детъ ко двору Екатерины. «Чтобы позабавпть
Ваше Величестпо, прибавляла г-жа Бьелько, принимаю см лость послать Вамъ лоскутокъ
записки, которую онъ написалъ мн по этому случаю, гд вы увидите сго горо.
Примите милостиво выражеиіс dopoian Ймпёратрица. Оно ему виушопо коисчно его сердцомъ;
нсльзя бол е сго быть почптатоломъ Вашего Величества, и опъ нс могъ прсдпид ть,
что эта записка попадетъ въ Ваши руки».
14
Стр.2
210
1772 ЯНВАРЯ 4.
Pour que j'achete le cabinet de brimborions naturels que vous me proposez,
il faut qu'on m'en euvoie le cataloguej et alors je le montrerai au
comte Orlof, qui aime ces choses-la; je lui ai souvent fait la guerre sur ce
qu'il pretend renfermer la nature dans un cabinet, tandis qu'un grand palais
meme ne saurait la renfermer.
Le D. fait pitie: ses grands enfants ne savent se conduire eux-memes;
comment voulez-vous qu'ils regissent les autres? lis n'ont ni la prudence
des serpents, ni la force des lions. Monsieur Pilule est un pauvre sire selon
moi: il donne une diabolique indigestion au pays qu'il gouverne. Cette. histoire
de ce regiment qui n'obeit pas et auquel on cede lorsqu'il meriterait
d'etre puni, marque bien le peu de connaissance qu'ils out des fils qui composent
le cable. Prions Dieu pour eux; tout est au mieux dans le meilleur
des mondes possibles. Soyez assuree, madame, que je vous aime au mieux
(ceci est une verite) et que je sens tout le prix de votre amitie.
Catherine,
Ce 4 Janvier 1772.
Чтобъ я могла купить коллекцію мелочей no естествеииой исторіи, которую вы
мн предлагаете :1
), надо чтобъ мн прислали каталогъ, и тогда я его покажу графу
Орлову, который любитъ подобныя вещи; я часта съ шшъ воевала за то, что оиъ
думаетъ заключить природу въ кабинетъ, тогда какъ и огромный дворецъ н могъ
бы вм стпть ее.
Данія жалка. Тамъ большія д ти не ум ютъ сами вести себя; какъ же вы хотите,
чтобъ они управляли другими2
)? Въ нихъ н тъ ни мудрости зм инои, ни силы
львиной. Г. Пилюль по ми жалкій господинъ: онъ цроизводитъ адское ыесвареніе
желудка въ государств , которымъ управляетъ. Происшествіе съ прлкомъ, который
не повинуется и котороМу уступаютъ, вм сто того чтобъ наказать его, доказываетъ
какъ мало опи пошгааютъ изъ какихъ нитей свитъ канатъ. Будемъ за нихъ молиться
Богу; все къ лучшему въ лучшемъ изъ міровъ. Будьте ув рены, милостивая государыня,
что я очень люблю васъ (это истина) и чувствую всю ц ну вашей
дружбы.
Екатерина.
4 января 1772.
1
) Въ томъ же письм г-жа Бьельке писала, что н кто г. Рокъ (Roques), пасторъ въ
Целл , церковный сов тыикъ и королевскій проФессоръ, авторъ н сколькихъ сочипеній,
уб дительно просилъ ее предложить Императриц купить принадлежавшую ему, прекрасную,
до его словамъ, коллекцію естественныхъ р дкостей,
2
) Такъ Императрица и г-жа Бьсльке называютъ Струэнзе, какъ бывшаго дейбъ-медика.
Зд сь р чь идетъ объ изв стныхъ безпорядкахъ, бывшихъ въ Копенгаген въ конц
1771 года и повлекшихъ за собою окончательное паденіе этого министра, который въ часы
опасности показалъ ведичайшее мадодушіе и неспособность къ управленію (Schlosser, Gescli.
des асЫг. Jahrh., Ill, 132 и д.).
Стр.3
1772 ЯНВАРЯ 30.
211
СОБСТВЕННОРУЧНОЕ ПИСЬМО ЕКАТЕРИНЫП ЕЪ ВОЛЬТЕРУ 0 ВЫВОР ПЬЕСЫ
ДІЯ ПРЕДСТАВЛЕНШ ВОСПИТАННЩАМИ СМОЛЬНАГО МОЕАСТЫРЯ, 0 ПРІЕМТі
РУССКИХЪ ВЪ ФЕРНЕ , 0 ПРО ЗД ГРАФА А. ОРЛОВА ЧРЕЗЪ ЖЕНЕВУ, 0
ПОКУПЕ КАРТИНЪ И 0 ТУРЕЦЕИХЪ Д ЛАХЪ.
(30 января 4772.)
Le 30 Janvier (10 fevrier) 1772.
*) Monsieur, Vous me demandez un exemplaire imprime de I'attentat
des reverends peres Poignardini confederespourramourdeDieu; mais il n'y
a point en de relation de cette detestable scene imprimee ici. J'ai ordonne
de remettre a M. Polianski, votre protege, I'argent pour son voyage d'ltalie;
j'espere qu'il I'aura regu a I'heure qu'il est, de meme que vos colons,
auxquels j'ai dit d'envoyer les deux cent quarante-sept roubles qui manquent
au compte qui leur a ete paye ci-devant.
Dans une de vos lettres vous me souhaitez, entre autres belles choses
que votre amitie pour moi vous inspire, une augmentation de plaisirs; je
m'en vais vous parler d'une sorte de plaisir bien interessant pour moi et sur
lequel je vous prie de me donner vos conseils.
Vous savez, car rien ne vous echappe, que cinq cents demoseilles sont
61evees ici dans une communaute ci-devant destinee a trois cents epouses
30 января (10 февраля) 1772 г.
*) Милостивый государь, Вы просите у меня иечатнаго экземиляра о посягательств
досточтимыхъ отцовъ Пуаньярдига, вступнвшихъ въ заговоръ во имя
Божіе; но зд сь не было напечатано изв етія объ этомъ отвратительномъ событіп1
).
Я приказала отдать г. Полянскому, вашему протежё, деньгн на его путешествіе въ
Италію; над юсь, что онъ теперь уже получилъ ихъ, также какъ и ваши колошісты,
которымъ я приказала иослать дв сти сорокъ семь рублей, недостававшихъ по счету,
уплаченшюму имъ прежде.
Въ одномъ изъ своихъ писемъ вы желаете мн (въ чиел другихъ прекрасныхъ
веи;еіі, внушаемыхъ вашею дружбой ко мн ) прпбавлепія удовольствій; я сп шу сообщить
вамъ объ одномъ род удовольствія, очень пнтересномъ для меня и о которомъ
прошу вашего сов та.
Вы зиаете, такъ какъ ничто не ускользаетъ отъ васъ, что пятьсотъ д впцъ
!) Т. е. объ изв стномъ похищеніи польскаго короля конФедератами 3 ноября 1771 года.
Вольторъ въ ііисьм отъ 3 декабря, упомянувъ объ этомъ событіи, говорилъ: «Я не сомн
ваюсь, что досточтимып отецъ Равальякъ и досточтиыый отецъ Пуаньярдини были духовниками
этихъ господъ» и проч., а дал е прибавлялъ: «Говорятъ, что во влад піяхъ В.
И. В. напечатали описаніе этого удивительнаго заговора. См ю ли умолять васъ удостоить
мсия присылкою экземпляра?»
14*
Стр.4
212
1772 ЯНВАРЯ 30.
de notre Seigneur. Ces demoiselles, je dois I'avouer, surpassent notre attente:
elles font des progres etonnants, et tout le monde convient qu'elles deviennent
aussi aimables qu'elles sont remplies de connaissances utiles a la societe,
le tout accompagne des moeurs les plus irreprochables, sans avoir
cependant Fausterite minutieuse des recluses. Depuis deux hivers on a commence
a leur faire jouer des tragedies et des comedies; elles s'en acquittent
mieux que ceux qui en font profession ici; mais j'avoue qu'il n'y a que tres
pen de pieces qui leur conviennent, parce que leurs superieures voudraient
eviter de leur en faire jouer qui remuassent trop tot les passions. II y a
trop d'amour, dit-on, dans la plupart des pieces fraiiQaises, et les meilleurs
auteurs meme out ete souvent genes par ce gout on caractere national.
En faire composer deviendrait impossible, parce qu'on n'en compose point
de bonnes a tant par feuille; c'est Fouvrage du genie. Des pieces mauvaises
ou insipides nous gateraient le gout. Comment faire? je n'en sais rien. J'ai
recours a vous: faut-il choisir des scenes? cela est beaucoup moins interessant
que des pieces suivies. A mon avis, personne ne saurait mieux en
juger que vous; aidez-moi, je vous prie, de vos conseils.
J'allais finir cette lettre, lorsque je regois la votre du 14 Janvier. Je
vois a regret que je n'ai pas repondu a quatre de vos lettres; cette derniere
est ecrite avec tant de vivacite et de chaleur qu'il me semble que chaque
восіштываются зд сь въмопастыр , назначенномъ прежде для пребываиія трехъ сотъ
нев стъ Хрпстовыхъ. Эти д вицы, я въ томъ должна вамъ призиаться, превзошли
Еіаши ожиданія: он усп ваютъ удивйтельньгаъ образомъ, и вс согласны въ томъ,
что он становятся столько же любезпы, сколько обогащаются полезиымп для общества
зианіями; а съ этимъ он соединяютъ самую безукоризиегшую нравствепііость,
одііакожъ безъ мелояной строгости монахинь. Въ продолгкеніе уже двухъ зимъ ііачали
заставлять ихъ играть траг.едіи и комедіи; он играютъ лучше иастоящихъ зд шнихъ
актрпсъ, но признаюсь, что очень мало годныхъ для нихъ пьесъ, потому что ихъ
пачальницамъ не хот лось бы, чтобы он играли такія пьесы, которыя слишкомъ
возбуждаютъ страстп. Говорятъ, въ большей части фрапцузскихъ пъесъ слйщкомъ
мпого любви, и самые лучшіе даже авторы часто ст снялись этиыъ вкусомъ или
національнымъ характеромъ. Заказывать пьесы было бы д ломъ невозможнымъ, потому
что хорошпхъ не сочипяютъ за такую-то плату съ листа; это д ло таланта; дурными
же и пошлыми пьесами можпо только испортить вкусъ. Какъ тутъ постуішть?
пе зпаю. Приб гаю къвамъ: иужиоли пзбирать отд лыіыя сцепы ? это гораздо иеігііе
иитересіш, ч мъ ц льиыя пьесы. По моему мн пію, никто пе можетъ лучше васъ
судить объ этомъ; помогите мн пожалуиста вашими сов тами.
Я уже корічала это письмо, какъ получила ваше отъ 14-го января. Съ сожал -
ніемъ вижу, что я не отв чала па четыре изъ вашихъ шісемъ; посл диее пітсано
съ такою живостію и жаромъ, что, кажется, вы съ каждымъ новымъ годоінъ моло
Стр.5