Изменение пароля
Пользователь
anonymous
Текущий пароль
*
Новый пароль
*
Подтверждение
*
Запомнить меня
Забыли пароль?
Электронная библиотека (16+)
Впервые на сайте?
Вход
/
Регистрация
Национальный цифровой ресурс
Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 616824)
Для выхода нажмите Esc или
Техника специального перевода. Право и бизнес (6000,00 руб.)
0
0
Первый автор
Рыбин П. В.
Издательство
М.: Проспект
Страниц
432
Предпросмотр
ID
935680
Аннотация
Учебное пособие поможет сформировать знания, умения и навыки, необходимые для перевода текстов юридической и экономической (специальной) тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский. В книге рассматривается вопрос поиска соответствий в языке перевода, анализируются основные переводческие приемы, обсуждаются проблемы, связанные с трудностями перевода различных лексических единиц и грамматических конструкций. Пособие содержит подробное системное изложение соответствующих положений теории перевода и обширную практическую часть, направленную на отработку навыков устного и письменного перевода.
Кому рекомендовано
Издание предназначено в первую очередь для студентов, изучающих профессионально ориентированный перевод в неязыковых вузах, а также для всех желающих приобрести практические навыки перевода.
ISBN
978-5-392-43423-7
УДК
811.111(075.8)
ББК
81.2Англ-7-923
Рыбин, П. В. Техника специального перевода. Право и бизнес : учебн. пособие / П. В. Рыбин .— Москва : Проспект, 2025 .— 432 с. — ISBN 978-5-392-43423-7 .— URL: https://rucont.ru/efd/935680 (дата обращения: 01.09.2025)
Вы уже смотрели
Прогнозирование значений определяющих по...
50,00 руб
Спорт-Экспресс №101 1999
20,00 руб
Вестник Российского университета дружбы ...
Изучение иностранных языков и культур ка...
190,00 руб
Предпросмотр (выдержки из произведения)
Резюме документа
Страницы
Текст
Техника_специального_перевода._Право_и_бизнес.pdf
Стр.1
Стр.2
Стр.431
Стр.432
Техника_специального_перевода._Право_и_бизнес.pdf
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРС ТВЕННЫЙ ЮРИДИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕ Т ИМЕНИ О. Е . К У ТАФИНА (МГЮА ) П. В. Рыбин СТЕХНИКА У Ч Е Б НО Е П О С О Б И Е АНГЛИЙСКИЙ ↔ РУССКИЙ ПЕЦИАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА ПРАВО И БИЗНЕС Москва 2025
Стр.1
ББКУДК 811.111(075.8) 81.2Англ-7-923 Р93 Электронные версии книг на сайте www.prospekt.org Рецензенты: Данчеева Н. В., кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры английского языка Всероссийской академии внешней торговли, руководитель программы «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» Всероссийской академии внешней торговли; Мурашкин Р. А., генеральный директор группы переводческих компаний AG.translate; Калиновская В. В., кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой юридического перевода Московского государственного юридического университета имени О. Е. Кутафина (МГЮА). Р93 Рыбин П. В. Техника специального перевода. Право и бизнес : учебное пособие. – Москва : Проспект, 2025. – 432 с. ISBN 978-5-392-43423-7 Учебное пособие поможет сформировать знания, умения и навыки, необходимые для перевода текстов юридической и экономической (специальной) тематики с английского языка на русский и с русского языка на английский. В книге рассматривается вопрос поиска соответствий в языке перевода, анализируются основные переводческие приемы, обсуждаются проблемы, связанные с трудностями перевода различных лексических единиц и грамматических конструкций. Пособие содержит подробное системное изложение соответствующих положений теории перевода и обширную практическую часть, направленную на отработку навыков устного и письменного перевода. Издание предназначено в первую очередь для студентов, изучающих профессионально ориентированный перевод в неязыковых вузах, а также для всех желающих приобрести практические навыки перевода. ББКУДК 811.111(075.8) 81.2Англ-7-923 Учебное издание ТЕХНИКА СПЕЦИАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА ПРАВО И БИЗНЕС Рыбин Павел владимиРович Учебное пособие Печать цифровая. Печ. л. 27,0. Тираж 500 (1-й завод 100) экз.. ООО «Проспект» Подписано в печать 28.10.2024. Формат 60×90 1 111020, г. Москва, ул. Боровая, д. 7, стр. 4. /16 ISBN 978-5-392-43423-7 ©© Рыбин П. В., 2024 ООО «Проспект», 2024
Стр.2
ОГЛАВЛЕНИЕ Введение .............................................................................................................................. 3 Глава 1. ЛЕКСИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ .................................................... 8 1.1. Типы лексических соответствий. Многозначные слова .................................................................................. 8 Контрольные вопросы .............................................................................13 Практические задания ............................................................................14 1.2. Интернациональная ипсевдоинтернациональная лексика...........................................................................................................28 Контрольные вопросы .............................................................................38 Практические задания ............................................................................38 1.3. Имена собственные ..................................................................................54 Контрольные вопросы .............................................................................62 Практические задания ............................................................................62 1.4. Безэквивалентная лексика ....................................................................75 Контрольные вопросы .............................................................................79 Практические задания ............................................................................80 1.5. Фразеологизмы. Целостное преобразование ............................100 Контрольные вопросы ..........................................................................106 Практические задания .........................................................................106 Глава 2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ............................................................................120 2.1. Виды трансформаций. Конкретизация игенерализация .....................................................120 Контрольные вопросы ..........................................................................132 Практические задания .........................................................................132 2.2. Смысловое развитие .............................................................................151 Контрольные вопросы ..........................................................................160 Практические задания .........................................................................160
Стр.431
432 Оглавление 2.3. Антонимический перевод ...................................................................180 Контрольные вопросы .......................................................................... 187 Практические задания .........................................................................188 2.4. Атрибутивные словосочетания .........................................................210 Контрольные вопросы ..........................................................................216 Практические задания .........................................................................216 2.5. Добавления иопущения......................................................................229 Контрольные вопросы ..........................................................................239 Практические задания .........................................................................240 Глава 3. ГРАММАТИЧЕСКИЕ СООТВЕТСТВИЯ ИТРАНСФОРМАЦИИ .......................................................................260 3.1. Типы грамматических соответствий ...............................................260 Контрольные вопросы ..........................................................................268 Практические задания .........................................................................269 3.2. Перестановка ...........................................................................................292 Контрольные вопросы ..........................................................................298 Практические задания .........................................................................299 3.3. Замена членов предложения ............................................................312 Контрольные вопросы ..........................................................................318 Практические задания .........................................................................318 3.4. Замена частей речи ...............................................................................330 Контрольные вопросы ..........................................................................333 Практические задания .........................................................................334 3.5. Членение иобъединение предложений .......................................348 Контрольные вопросы ..........................................................................353 Практические задания .........................................................................353 3.6. Синтаксический анализ английского предложения. Сложные предложения ........................................................................370 Контрольные вопросы ..........................................................................385 Практические задания .........................................................................385 Вместо заключения ....................................................................................................406 ПРИЛОЖЕНИЯ ........................................................................................................... 407 Приложение 1. Переводческие приемы .................................................... 407 Приложение 2. Таблицы практической транскрипции санглийского языка нарусский ис русского наанглийский ...........414 Приложение 3. Неличные формы глагола ..................................................422 Литература ..................................................................................................... 429
Стр.432
Облако ключевых слов *
* - вычисляется автоматически
Мы используем куки, чтобы сделать сайт удобней для вас.
Подробнее
Хорошо