821.161.1=030.111/.…Художественная литература на русском языке, в т.ч. переводная
← назад
821.161.1=030.581Китайская художественная литература на русском языке (публикации в стадии загрузки)

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Носов Евгений
Статья посвящена рассказу автора о тети Оли
Автор: Нагибин Юрий
Статья посвящена Васи с его увлечением старой черепахой
Автор: Нагибин Юрий
Рассказ о Комарове и его небольшом побеге
Автор: Куранов Юрий
Статья посвящена рассказу об авторе и о его наблюдении за ласточкой
Автор: Бубнова
Статья посвящена рассказу о Фроси и агрономе
Автор: Приставкин Анатолий
Статья посвящена небольшим рассказам о детстве
Автор: Евтушенко Евгений
Статья посвящена рассказу об Улице под названием "Четвертая мещанская"
Автор: Казаков Юрий
Статья посвящена рассказу об Никиши из деревни, и его тайн
Автор: Казаков Юрий
Статья посвящается рассказу об бакенщике Егоре.
Автор: Журова
В статье изложены результаты анализа заглавий, предисловий и концовок Есиповской летописи в ее видах и редакциях. Основная цель текстологического анализа – выявление эволюции авторского замысла в рецепции редакторов памятника, существующего в десятках списков XVII–XVIII вв. Метатекстом сибирского летописания стал рассказ о взятии Сибири Ермаком. Название, как ипостась произведения в заданной читателю авторской интенции, с позиции читателя выполняет репрезентативную функцию, с позиции писателя – назывную (номинативную). Множество вариантов названий моделирует изменение цели летописного повествования в его историко-культурном развитии. Многосоставный финал, маркированный автором летописи, придает оптимистичное звучание сибирскому эпосу. Отсутствие элементов финала в некоторых вариантах летописи делает ее структуру открытой
Автор: Качуровский Игорь
Лирические стихотворения.
Автор: Шиманская Аглаида
В данной статье рассказывается об одном эпизоде из жизни юношы
Автор: Мазурова Александра
Рассказ рассказывает о жизни Аллана Сандерса
Автор: Ширяев Борис
Статья посвящена прямому продолжению повести "Кудеяров Дуб", повесть неокончена
Автор: Ржевский
Статья посвящена фрагменту из книги "Оптимистическая история"
Автор: Андреев Николай
Статья посвящена автобиографии А. Ремизова
Автор: Редакция
Статья посвящена современной венгерской поэзии в переводе А. Неймирока
Автор: Самарин
Статья посвящена рассказу о герои Селихове и его поездки с лошадьми
Автор: Маковский Сергей
Статья посвящена циклам стихотворений
Автор: Федорова Нина
Статья посвящена детям России, разнесенные ветрами перемен по всему свету, занесенные в один из уголков Китая, влекомые теми же ветрами все дальше и дальше от родины. Правда, по мере прочтения становится все же очевидным внимание к проблемам детства в разных странах, разных социальных и политических условиях. Порою у автора получается обобщенный портрет ребенка, существующего в несвойственной детству среде
Автор: Редакция
Статья посвящена стихам из России.
Автор: Фесенко Эмилия Яковлевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматриваются произведения русской литературы XX века, создавшие образ Арктики,
и концепция героя, в которых актуализированы ментальные черты русского человека, оказавшегося в экстремальных условиях. Для анализа взяты документальные и художественные произведения, авторы которых зимовали на арктических островах (Б. Горбатов), не раз проходили по Северному морскому пути
(В. Конецкий), работали в геологических партиях (О. Куваев) или на дрейфующих станциях (В. Санин).
Во всех произведениях сильно́ документальное начало: в них есть исторические факты, географические
описания, сведения о первопроходцах арктических просторов. Их персонажами часто становились реальные люди, а иногда и сами авторы. Герои книг – люди «тихого» мужества, которые проходили «прекрасными и суровыми маршрутами долга и чести». Всех писателей отличает романтическое изображение реальной действительности оттого, что между ними и Севером возникла связь, неотделимая от необходимости
описывать не только величие арктических пейзажей, но и «особенность» людей, связавших свою жизнь
с Севером (и в частности с Арктикой). В их книгах сложилось в какой-то степени мифологизированное
представление о «сильной и капризной» Арктике, с которой люди ведут поединок и выигрывают его.
Автор: Хохлов
Статья посвящена мнению автора о Горьком, Достоевском и Андрееве
Автор: Марков
Статья посвящается Пастернаку- переводчику.
Автор: Завалишин
Статья посвящена Б. Пастернаку и русской литературе.
Автор: Алексеева Лидия
Стихи в память Б. Л. Пастернака
Автор: Дар Анатолий
Данная статья - о Иване Подмосткине и его главной любви.
Автор: Филиппов Борис
Статья посвящена 10 рассказам.
Автор: Симонова Зоя
Статья посвящена рассказу из жизни автора.
Автор: Редакция
Статья посвящена стихотворениям зарубежных поэтов.
Автор: Urazayeva
In Kazakh translations of M. Yu. Lermontov’s works in the 80-90-s, the combination of precise and free translations is observed with prevailing exact ones. From the 20-30-s up to present days, the same works of the Russian classicist are the objects of word-for-word translation. The aim of this article is an intention to understand the reasons of prevailing word-for-word translations and to generalize wide-spread methods of its transfer. Non-randomness of prevailing word-for-word translation in the reviewed sphere is justiёed by the structure of the Kazakh language, correlation of the direct and indirect expressions in the translated text, relations of the signiёcant with the signiёed. Such an approach allowed justifying the conception on word-for-word translation as an analytical one. Other repeated, stable methods of meanings transfer also attract attention in word-for-word translation. It is a subjective and depictive descriptiveness and such relations between the expression and the graphics as the system of label relations, traditional symbolic character of the Kazakh poetic language that stipulate the rhetorical textual ёgures. The results of the project can be applied in theory and practice of literary translation, history of literature.
Автор: Il’in
The article observes the attitude of V. Astaёev towards personality and works of A. Tvardovsky. Memorial notes of Astaёev demonstrate his respect towards Tvardovsky-poet and Tvardovsky-chief editor of Novy Mir journal. A comparative analysis of works of two famous Russian traditionalist writers reveals certain typological analogies, literature connections and impacts. Writers’ works, research papers on the subject of the study, literary critical opinions as well as previously unpublished biographical facts of Astaёev, connected with his trip to Smolensk Region (1985) and testimonies of Tvardovsky’s daughter were used while writing this article. The presence of parallels and possible borrowings in the system of characters and motives of writers is established.
Автор: Shunkov
The paper analyses the notes of Boris Petrovich Sheremetev, general ёeld marshal, the diplomat of Peter I era, about his travel to Europe. These notes are a monument of the Russian ёction at the turn of the 17th–18th centuries. The composition allows answering the following questions about the process of a ёctionalization of documentary books in Russia in a transition period of developing Russian literature; what new subjects, plots, motives deёne literary process; how the position of those who made a book monument changed. The author pays special attention to the description of the literary methods used by B.P. Sheremetev. They helped to create a new image of Europe in Russian ёction at the end of the 17th century and presented Russian people a bright and interesting world. The paper is aimed at experts in the ёeld of Medieval studies, the historians of literature who are engaged in studying the problem of forming and developing the genre system in a transition period of Russian literature (the second half of the 17th – the beginning of the 18th century).
Автор: Kornienko
The paper concerns metaphorical representations of the image of Moscow in Osip Mandelstam’s and Marina Tsvetaeva’s poetry and prose where themes of the open market bargaining play a signiёcant role. Mandelstam’s negative view on Tsvetaeva’s poetry collection “Mileposts. Vol. 1” is driven by his desire to distance himself from the chaotic and frightening city, personiёed in Tsvetaeva’s poetic person. Mandelstam’s essay “Sukharevka” is closely analyzed (in the context of Baudelaire’s poem “The Flowers of Evil”) in which the poet interprets this space as a precedent one (“a market in the middle of the city”), and bargaining itself is presented as permanent violence. While Mandelstam’s narrative voice is frightened by the crowded Russian market, Tsvetaeva’s lyrical self immerses in the market crowd and makes poetry, her only goods, a subject of commerce. Tsvetaeva’s poetic space is universalized, but the composition of imaginative complex that is important for the poetics of the book “Mileposts. Vol. 1” (black art – khlysts – market bargaining) is localized in the space of the Sukharevsky market.
Автор: Mikhailova
Based on P. Ricoeur’s theory of reading, the article provides a literary solution to the problem of self-identiёcation, leading to the issue of a poet’s “narrative identity”. It is proved by the analysis of “Reading “Hamlet””, Anna Akhmatova’s early poem. Analysis of Akhmatova’s reёguration and study of this poetic conёguration have showed the poet’s desire to achieve selfhood by identifying the life-world with Shakespeare’s texts. The article presents the comparison of cultural meanings, characteristic to Shakespeare’s characters (Ophelia and Hamlet) from the point of view of Russian and European readers, Anna Akhmatova’s predecessors and contemporaries. Special attention is paid to possible identiёcation of Akhmatova with Elizabeth Siddal, one of the characters of the European cultural ёeld, and to her ёctional image of herself as Shakespeare’s Ophelia. Interpolating certain meanings of the read and interpreted cultural texts on the predicates of her own life situation of 19031912, Akhmatova, ёrst of all, clariёes her relationships with Nikolai Gumilev and solves the problem of preserving her own identity.
Автор: Kulikova
The article considers the plot about “the severed head” used by N. Gumilev due to the inяuence of French authors – Ch. Leconte de Lisle and Ch. Baudelaire. The translations of “The Malay Pantums” by Leconte de Lisle and “The Martyr” by Baudelaire made by N. Gumilev demonstrate the attention of Gumilev to this theme, they inяuenced one of his last poems “The Strayed Tram” from the collection “The Pillar of Fire”. The roots of the plot about “the severed head” in “The Strayed Tram” according to the author of the article is connected with the texts by Ch. Leconte de Lisle and Ch. Baudelaire. Literary and art subtexts (Leconte de Lisle, Baudelaire, Moreau, Dorй, Redon, Beardsley etc.) enrich the plot stratum of “The Strayed Tram”, open its new meanings. The methodological basis of the research is determined by the unity of historical and literary, phenomenological, comparative and structural approaches.
Автор: Shunkov
The transition period era (the second half of the 17th-beginning of the 18th century) demonstrated multiple examples of the tradition substitution process, of transformation of the Russian literature genre system, of forming a new artistic paradigm, determining a new understanding of the author’s task. In such transformation process special attention is given to the new narrative style, which becomes a milestone of its era: the parable story. The parable story that appeared in Russian narrative tradition at the turn of the 17th-18th centuries caused the idea of a new way of perception demonstrated by the reader able to evaluate a ёctional plot. The article presents an analysis of Russian ёctional story, deёned in genre as a parable story. In the analysis of the story, the role of parable tradition manifests itself in the construction of the plot, in the images of the protagonists. The relevance of the article is determined by existence of a separate area of research engaged with the study of the narrative tradition in Russian literature of the transition period.
Автор: Plekhanova
On the example of poetry, this paper explores intellectual modus of creativity as expression of tendency of artistic thinking in the 20th century. Intellectualization is interpreted as “directed thinking” (C. G. Jung), i.e. rationality that dominates in creativity. The paper outlines deёning mindsets of intellectual type of creativity: self-consciousness of art, reяection of gnosis, priority of aesthetics over ethics, alienated lyricism. Diversity of forms is illustrated by poetic examples of older symbolist V. Bryusov, futurist V. Khlebnikov, member of the absurdist group OBERIu N. Zabolotsky, neofuturist N. Glazkov, naturalistic philosopher A. Tarkovsky and minimalistic conceptualist V. Nekrasov. Intellectual type of creativity, along with visibly frozen spiritual processes, shows speciёc passion for possessing the absolute truth. This truth can be shown as universal idea (for instance, common unity, panlogism, hylozoism) or as a way of thinking (in examined cases – as aestheticism, Glazkov’s unprecedentism, conceptualism), which maximally approached the undogmatic, heuristic understanding of essence of nature of things and relations.
Автор: Арбатов
Статья посвящена истории о кафе в Берлине на площади Ноллендорф
Автор: Анстей
Статья посвящена стихотворениям российского зарубежья
Автор: Николенко Лада
В статье представлен отрывок из "Повести о потерях"
Автор: Саблин
Статья посвящена рассказу из жизни автора.
Автор: Темкин
Статья посвящена трем рассказам.
Автор: Емельянов
Статья посвящена отрывку из повести "Рейс"
Автор: Федорова Нина
Статья посвящена отрывкам из романа "Жизнь"
Автор: Кротков Юрий
Статья посвящена воспоминаниям из жизни автора
Автор: Рафальский Сергей
Статья посвящена эпической поэмы.
Автор: Урусов Александр
Статья посвящена рассказу из жизни автора
Автор: Кленовский Дмитрий
Автор: Л. Д.
Статья посвящена В. Я. Тарсису и его статьям опубликованных в газетах