Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 610501)
Контекстум
Дружба народов  / №11 2014

Одеяло, нож, ласточка (80,00 руб.)

0   0
Первый авторСафронова Елена
Страниц5
ID439592
АннотацияНовая книга стихов Вадима Муратханова называется «Узбекские слова», а входят в нее стихи на русском языке. Содержание книги — качественный, литературный русский текст — контрастирует с названием слишком явственно, чтобы оказаться случайным.
Сафронова, Е. Одеяло, нож, ласточка / Е. Сафронова // Дружба народов .— 2014 .— №11 .— С. 221-225 .— URL: https://rucont.ru/efd/439592 (дата обращения: 23.04.2025)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

220 тевтонца через пустые глазницы, уши, ноздри и рот зверь, умевший одновременно быть особью и стаей, сжиматься до размера микроба и возрастать до бегемота, самый страшный завоеватель, который когда-либо приходил на русскую землю, — вылез и замер от восхищения. <...> Он видел ее всю, все ее города, храмы, изгороди, плетни, фонари, ее бедные избы и пышные дворцы, ее огромные реки, озера и поля, ее ключи, тайники, гнезда, болота и ягодные места, и на какоето мгновение ему даже сделалось жалКнижный развал ко ее. <...> » Так рассуждает один из героев — Василий Комиссаров, — персонаж, которому вроде бы и доверять особенно не стоит, судя по тому, в какое чудовище он превратился к концу романа. <...> Елена Сафронова Одеяло, нож, ласточка Новая книга стихов Вадима Муратханова называется «Узбекские слова», а входят в нее стихи на русском языке. <...> Содержание книги — качественный, литературный русский текст — контрастирует с названием слишком явственно, чтобы оказаться случайным. <...> Или безыскусное следование за контентом: центральное место в подборке авторских стихов Вадима Муратханова (помимо них в сборник входят и тексты поэтических Вадим Муратханов. <...> Стихи и переводы / Литературный клуб «Классики XXI века». <...> — М., 2013. переводов) занимает цикл «Узбекские слова» (с посвящением «памяти Юсупхана Муратханова»). <...> Спроси любого читателя, пожалуй, ответит согласно первой ассоциации: красочные, яркие, радостные, кричащие и праздничные, как восточный базар! <...> Не так ли воспринимается нами узбекское слово «дастархан», которым и Вадим Муратханов оперирует? <...> Это восемь слов — курпача, боорсок, пул, батыр, сув, пичок, асир, айвон — служащих заглавиями стихотворений. <...> Из этих Книжный развал нейтральных слов, как из кирпичиков, выстраивается принципиально обратное «восточному празднику» настроение. <...> На мой взгляд, задумка Вадима Муратханова для «Узбекских слов» сложнее, чем дать «колоритное» восточное слово с переводом. <...> Если это и переводы, то не текста <...>