Национальный цифровой ресурс Руконт - межотраслевая электронная библиотека (ЭБС) на базе технологии Контекстум (всего произведений: 686791)
Контекстум

Politiksprache verstehen und ?bersetzen k?nnen. Учимся понимать и переводить язык политики. Уровни В2 – С1 (6000,00 руб.)

0   0
Первый авторЕвтеев с. в.
АвторыЕлизарьева М. А., Кашенкова И. С., Пивоварова Е. В.
ИздательствоМ.: Проспект
Страниц232
ID946771
АннотацияУчебник разработан в соответствии с образовательными стандартами высшего образования МГИМО МИД России и предназначен для студентов, обучающихся по направлениям подготовки «Политология», «Международные отношения», «Государственное управление». Предлагаемые материалы ориентированы на учащихся, владеющих немецким языком на уровне В2, и позволяют повысить их уровень владения языком до С1. Основная цель книги заключается в формировании и развитии переводческой компетенции в профессиональной сфере деятельности. Материалом для разработки учебника послужили аутентичные тексты зарубежных и отечественных экспертов, а также тексты СМИ разножанровой направленности, отражающие актуальное состояние современной системы международных отношений.
ISBN978-5-392-44220-1
УДК811.112.2(075.8)
ББК81.432.4-9я73
Евтеев, с. в. Politiksprache verstehen und ?bersetzen k?nnen. Учимся понимать и переводить язык политики. Уровни В2 – С1 : учебник по формированию и развитию переводческой компетенции / М. А. Елизарьева, И. С. Кашенкова, Е. В. Пивоварова; с. в. Евтеев .— Москва : Проспект, 2025 .— 232 с. : ил. — ISBN 978-5-392-44220-1 .— URL: https://rucont.ru/efd/946771 (дата обращения: 12.01.2026)

Предпросмотр (выдержки из произведения)

Politiksprache_verstehen_und_bersetzen_knnen._Учимся_понимать_и_переводить_язык_политики._Уровни_В2_–_С1.pdf
УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.432.4-9я73 P80 Электронные версии книг на сайте www.prospekt.org Авторы: Евтеев С. В., кандидат филологических наук, доцент, профессор кафедры немецкого языка МГИМО МИД России, переводчик, преподает общественно-политический перевод. Сфера научных интересов: перевод и переводоведение, машинный перевод, лингвокультурология; Елизарьева М. А., кандидат филологических наук, доцент кафедры немецкого языка МГИМО МИД России, преподает общественно-политический перевод. Сфера научных интересов: лексическая семантика, языковые контакты, билингвизм, политический дискурс; Кашенкова И. С., кандидат педагогических наук, доцент, доцент кафедры немецкого языка МГИМО МИД России, преподает общественно-политический перевод. Сфера научных интересов: политический дискурс, межкультурный диалог, когнитивная лингвистика; Пивоварова Е. В., кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры немецкого языка МГИМО МИД России, преподает общественно-политический перевод. Сфера научных интересов: когнитивная лингвистика, переводоведение, теоретические основы методики обучения переводу, неология. Рецензенты: Лушева Е. П., кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры германских языков Военного университета имени князя Александра Невского Министерства обороны РФ; Орехова О. Е., кандидат исторических наук, доцент, доцент кафедры немецкого языка МГИМО МИД России. Под редакцией кандидата филологических наук М. А. Чигашевой. P80 Politiksprache verstehen und übersetzen können. Учимся понимать и переводить язык политики. Уровни В2 – С1 : учебник по формированию и развитию переводческой компетенции / под ред. М. А. Чигашевой. – Москва : Проспект, 2025. – 232 с. : ил. ISBN 978-5-392-44220-1 «Политология», «Международные отношения», «Государственное управление». Предлагаемые мате М Учебник разработан в соответствии с образовательными стандартами высшего образованияГИМО МИД России и предназначен для студентов, обучающихся по направлениям подготовкириалы ориентированы на учащихся, владеющих немецким языком на уровне В2, и позволяют повысить их уровень владения языком до С1. Основная цель книги заключается в формировании и развитии переводческой компетенции в профессиональной сфере деятельности. Материалом для разработки учебника послужили аутентичные тексты зарубежных и отечественных экспертов, а также тексты СМИ разножанровой направленности, отражающие актуальное состояние современной системы международных отношений. Текст публикуется в авторской редакции. Учебное издание ЕвтЕЕв СЕргЕй валЕнтинович, ЕлизарьЕва Мария алЕкСЕЕвна, кашЕнкова ирина СолоМоновна, Пивоварова ЕлЕна вячЕСлавовна POLITIKSPRACHE VERSTEHEN UND ÜBERSETZEN KÖNNEN УЧИМСЯ ПОНИМАТЬ И ПЕРЕВОДИТЬ ЯЗЫК ПОЛИТИКИ УРОВНИ В2 – С1 Учебник по формированию и развитию переводческой компетенции Печать цифровая. Печ. л. 14,5. Тираж 1000 (1-й завод 100) экз. ООО «Проспект» Подписано в печать 04.04.2025. Формат 60×90 1 111020, г. Москва, ул. Боровая, д. 7, стр. 4. ISBN 978-5-392-44220-1 ©© Коллектив авторов, 2025 ООО «Проспект», 2025 /16. УДК 811.112.2(075.8) ББК 81.432.4-9я73
Стр.2
СОДЕРЖАНИЕ Предисловие ...................................................................................................................3 Методические рекомендации ..................................................................................6 Thema 1. Globale Herausforderungen der Gegenwart .................................. 10 Thema 2. Wahlen ........................................................................................................ 35 Thema 3. Regierung und Opposition ................................................................... 56 Thema 4. Soft Power und Public Diplomacy: Sanfte Art der Machtausübung ..................................................... 76 Thema 5. Internationale Organisationen und Vereinigungen...................105 Thema 6. Konfl ikte ...................................................................................................126 Thema 7. Sanktionen ...............................................................................................149 Thema 8. Nationalismus in der heutigen Welt ...............................................171 Thema 9. Digitalisierung von Politik und internationalen Beziehungen ......................................................................................192 Anhang .....................................................................................................................218 Quellenverzeichnis ....................................................................................................227 Научная и учебная литература .................................................227 Интернет-ресурсы ..........................................................................230
Стр.232

Облако ключевых слов *


* - вычисляется автоматически