8ЯЗЫКОЗНАНИЕ. ФИЛОЛОГИЯ. ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА. ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ
← назад в каталог

Свободный доступ

Ограниченный доступ
Автор: Шипулин Геннадий
Человек: М.
Во многом автобиографическая книга яркого и неординарного волейбольного тренера привлекает своей откровенностью и искренностью. Получился автопортрет сильной личности, способной преодолевать любые препятствия, которые встречались и по-прежнему иногда встают на его пути. Кроме того, это беллетристическое повествование рассказывает о более чем четвертьвековой истории российского волейбола, о наиболее ярких событиях, происходивших в российский период, и незаурядных и неподражаемых личностях, с кем сводила автора жизнь. И не только на волейбольной площадке.
Предпросмотр: Режиссер волейбольного театра.pdf (0,3 Мб)
Автор: Мамедов Ильгар
Спорт: М.
В своей книге двукратный олимпийский чемпион по фехтованию, ныне главный тренер сборной команды России, отлично выступившей на Олимпийских играх 2016 года в Рио-де-Жанейро, рассказывает о своем спортивном пути, о тех, с кем добывал олимпийское золото, о своих учениках, о тех, кто сегодня защищает спортивную честь российского фехтования.
Предпросмотр: Долгий путь к январской реке (из дневников разных лет).pdf (0,2 Мб)
Автор: Кукушкин В. В.
Человек: М.
В сборник писателя В. Кукушкина вошли семь книг, посвященных работе
скульпторов. Все персонажи, имена являются результатом игры воображения автора. Книга иллюстрирована картинами великих художников прошлого.
Предпросмотр: В поисках Галатеи. В семи книгах.pdf (0,2 Мб)
Бурятский государственный университет
Настоящее пособие предназначено для студентов 2-го курса, обучающихся по направлению 58.03.01 Востоковедение и африканистика и профилю «Языки и литература стран Азии (филология стран Дальнего Востока)», изучающих японский язык как второй восточный язык.
Пособие имеет практическую направленность и предназначено для использования на занятиях по курсу дисциплины «Второй восточный язык», предусмотренной учебным планом. В издании представлены упражнения, призванные закрепить у обучающихся знания грамматического и лексического материала
Предпросмотр: Японский язык практика устной и письменной речи.pdf (1,1 Мб)
ГГПИ
В хрестоматию по русской диалектологии включены тексты, отражающие характерные особенности современных русских говоров Удмуртии. Хрестоматия является изданием не только для практических занятий, но и дополнительным справочником к теоретическому курсу. Материалы хрестоматии представляют интерес также для учителей русского языка, во-первых, как работающих в условиях местного диалекта и, во-вторых, реализующих национально-региональный компонент в структуре ФГОС.
Предпросмотр: Хрестоматия по русской диалектологии .pdf (0,5 Мб)
Автор: Смирнова М. Н.
ГГПИ
Электронное учебное пособие представляет собой комплекс дидактических заданий для работы по теме «Праздники в англоговорящих странах» в рамках аудиторных и факультативных занятий по английскому языку. Целью данного пособия является ознакомление обучаемых с традициями и обычаями в англоговорящих странах. Авторами подобраны интересные современные тексты, к ним составлены разнообразные упражнения.
Предпросмотр: Праздники в англоговорящих странах. Ч. I.pdf (0,5 Мб)
ГГПИ
Данное электронное учебно-методическое пособие предназначено для студентов-бакалавров направления подготовки: «44.03.05 – Педагогическое образование с двумя профилями подготовки», профили: История и Обществознание, История и География, История и Организация проектной деятельности. Это пособие может быть использовано для подготовки студентов к практическим занятиям по иностранному языку, а также может стать основой для самостоятельной работы студентов. В содержание пособия включены материалы по истории Британии, рассматриваются события Средних веков до норманнского вторжения.
Предпросмотр: Коротко об истории Британии. Ч. 1 .pdf (0,3 Мб)
Автор: Дытко Е. В.
[Б.и.]
Пособие содержит минимально адаптированный текстовый материал с различными вариантами учебных заданий к нему, справочный раздел по грамматике английского языка, а также ссылки на полезные Интернет-ресурсы.
Основная цель пособия – постепенное повышение уровня владения иностранным языком студентов первого курса для достижения положительной динамики развития информационного потенциала личности, а также формирования необходимых компетенций, требуемых ФГОС 3+.
Предпросмотр: Getting to know english.pdf (1,5 Мб)
Автор: Ишина Л. М.
РГУФКСМиТ: М.
Целью пособия является развитие навыков и умений во всех четырех видах речевой деятельности (аудировании – чтении – письме – говорении) для обеспечения восприятия и понимания научных текстов в учебно-профессиональной сфере общения с последующим их репродуцированием и продуцированием в процессе профессиональной деятельности.
Предпросмотр: Научная речь.pdf (0,7 Мб)
Автор: Поликарпова Елена Вакифовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена рассмотрению стилистического своеобразия немецкоязычного рассказа Е.А. Гагарина
«Die alte Hofdame». В статье анализируются способы связи намерения автора с выбором лингвистических
средств описания и комментирования характеров героев и событий. Прослеживаются используемые автором
стилистические приемы, относящиеся к группе противоположности, такие как парадокс, антитеза, антонимия, лексическая конверсия, мейозис и оксюморон. Каждый из указанных стилистических приемов выражает авторский замысел по-своему, исходя из конкретного механизма действия экспрессии. Так, парадокс
подчеркивает несостоятельность ситуации вследствие крайней несопоставимости планов повествования.
Оба приема противоположности – антитеза и антонимия – противопоставляют ситуации, конкретные действия друг другу, но прием антитезы осуществляет адверзативность на уровне предложения, а формативами антонимичного противопоставления становятся слова разных частей речи, чаще всего существительные,
глаголы и прилагательные. Благодаря стилистическому приему лексической конверсии в одном и том же
описании можно усмотреть два параллельно раскрывающихся действия. Экспрессия стилистического приема мейозис очень органична интенции автора, подчеркивающего значимость описываемого события через
выделение важности эпизода этого события. Сложные, противоречивые обстоятельства, исключающие друг
друга, получили описание благодаря оксюморонному подходу. В результате суммарного задействования экспрессии сразу нескольких стилистических приемов группы противоположности особенно точно достигается
противопоставление реальной и предполагаемой действительности. На основе лингвостилистического анализа делается вывод о том, что благодаря наслоению, переплетению, заимствованию одним стилистическим
приемом плана выражения другого читатель прослеживает в рассказе Е.А. Гагарина эпизоды жизни пожилой
женщины, воплощающей образ прежней – досоветской – России.
Автор: Погребная Ирина Федоровна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье дается лингвистическая интерпретация концепции «пространство-время» применительно к системе времен английского глагола в виде поля с двумя планами выражения – настоящего
и прошедшего, – представленными оппозицией двух графических пространственных измерений. Предлагается новая презентация системы времен: демонстрируются формулы образования, употребления
и визуальное распределение их по лестнице времен. Работа нацелена на раскрытие грамматической
категории времени английского глагола в системе плоскостей. Научная значимость исследования заключается в соотнесении категории времени глагола в русском и английском языках, закономерности
выражения их видовых и темпоральных различий. Фундаментальной основой выступают труды многих
зарубежных и отечественных грамматистов. Основываясь на положениях теоретической грамматики
и историческом подходе, автор систематизирует строй глагольных форм активного залога. Развитие
теорий русских грамматистов М.Я. Блоха, А.И. Смирницкого и других об оппозициях времен и аспекте
глагола в теоретической грамматике и истории английского языка получило отражение в инновационном представлении о системе видовременных форм английского глагола в виде пространственно-
временного континуума, визуализируемого на схеме. Описан новый, апробированный годами способ
объяснения согласования времен по алгоритму выбора видовременной глагольной формы на основании
рисунка-схемы из имеющихся форм плоскости прошедшего: для обозначения одновременного, предшествующего или последующего действия по отношению к глаголу в Past Indefinite. Материал может быть
использован как в методике преподавания английского языка, так и в теоретической и практической
грамматике.
Автор: Матыцина Марина Станиславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Политика Европейского союза по вопросу о свободе передвижения граждан государств – его членов стала одной из основных причин выхода Великобритании из Европейского союза. Несомненно, такое сложное
явление, как иммиграция, не могло не войти в общий социокультурный и языковой контекст жизни общества.
Актуальность настоящего исследования обусловлена ростом научного интереса к феноменологии политического дискурса и различных его аспектов. В статье в рамках критического дискурс-анализа на материале
ведущих британских изданий «Daily Mail», «The Daily Telegraph» и «The Guardian» исследуется дискурс иммиграции накануне референдума о членстве Великобритании в Евросоюзе 2016 года; выявляется стратегия
аргументации и проводится анализ ее структуры; выделяются основные топосы, применяемые изданиями
для построения своей аргументации с целью конструирования дискурса иммиграции; использование стратегии аргументации иллюстрируется конкретными примерами. В основе критического дискурс-анализа лежит понимание дискурса как формы социального взаимодействия, что позволяет, на наш взгляд, выяснить,
как идеология задает форматирующие правила дискурса и определяет его содержание. В результате анализа
публикаций выявлены топос истории и топос угрозы национальным интересам, применяемые изданиями
для построения своей аргументации, и характеризующие их лингвистические механизмы. Обзор новостных
текстов показал, что «Daily Mail» и «The Daily Telegraph» используют стратегию аргументации с целью формирования негативного образа иммигрантов как представляющих угрозу европейской безопасности, в то
время как «The Guardian» применяет данную стратегию для обоснования их присутствия, приводя аргументы
в их пользу. Анализ стратегии аргументации и механизмов ее реализации позволил установить используемые
аргументы и дать им оценку, для того чтобы определить их идеологическую основу и степень эффективности
политической риторики. Для целостного понимания природы, причин и последствий иммиграции необходим
системный анализ всех дискурсивных стратегий в широком социальном контексте.
Автор: Кабинина Надежда Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье дается этимологический комментарий к географическим терминам тундра и рада, характеризующим северный русский ландшафт. Первое из этих слов ныне принадлежит литературному языку,
второе является диалектизмом, известным только в говорах Поморья. В первой части статьи, посвященной
лексеме тундра, автор вносит ряд уточнений и пояснений в этимологию, разработанную ранее Я. Калимой, М. Фасмером и Е.А. Аникиным. Главное уточнение состоит в том, что для русского слова тундра
приоритетным источником заимствования следует считать не прибалтийско-финские языки, а восточные
диалекты саамского языка. По предположению автора, путь семантического развития слова тундра – от исходного значения ‘гора’ в Поморье до значений ‘низина’, ‘равнина’ в Сибири – может служить своего рода
моделью при этимологическом анализе некоторых других севернорусских ландшафтных терминов. Эта
возможность иллюстрируется во второй части статьи, посвященной географическому термину рада: он,
как и термин тундра, имеет спектр значений от ‘возвышенность’ до ‘низкое место’. В работе показано, что
все этимологии, предлагавшиеся ранее для слова рада, неубедительны. Как предполагает автор, этимоном
этого слова являлась диалектная восточносаамская лексема с основой *rat(t)-, закономерно соответствующей основе raχt- в кильдинском диалекте и диалекте Патсйоки, где raχt- имеет значение ‘земля/местность
с безлесными горамиʼ. Поскольку эта синкретичная саамская основа одновременно содержит семы «низ»
и «верх», при семантической адаптации слова в русском языке могли возникнуть как значение ‘возвышенность’, так и значение ‘низкое место’. В целом данная гипотеза хорошо поддерживается включенной
в статью лингвогеографической картой, которая иллюстрирует смежность и частичное пересечение ареалов русского рада и саамского raχt-.
Автор: Жирова Ирина Григорьевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья посвящена науке как средству коммуникации, осуществляющему связь между автором научного текста и принимающим соответствующую информацию научным сообществом. Научная коммуникация
представляет собой особый вид деятельности, состоящий как из производства, так и восприятия языковых
знаков с целью передачи той или иной научной информации. Многочисленные мультидисциплинарные исследовательские программы, разрабатываемые в настоящее время достаточно активно, указывают на интеграцию наук и способствуют появлению расширенных систем научных знаний. Результативность научных
изысканий, состоящих из двух равнозначных методов (анализ уже существующих знаний и синтез новых
знаний), требует комплексного рассмотрения главного объекта исследования – научного текста. коммуникативно-информационный подход к исследованию научного текста рассматривает его как результат познания окружающего мира. Структуральный и содержательный анализ научного нарратива дает возможность
определить уровень его формализации и абстракции, а также объем научной информации, представленной
в тексте. Язык науки – это особый язык, обладающий собственной терминологической системой, а отраслевые научные знания – уникальный информационный пласт, стратификации которого способствуют системы терминов. При этом язык науки является не только коммуникативной, но и моделирующей системой,
способной как передавать информацию, так и обрабатывать ее определенным образом. Наиболее значимым
методом, при помощи которого можно исследовать в т. ч. и научный язык, выступает лингвостатистический,
позволяющий измерить как смысловую информационную емкость, так и гибкость языка.
Автор: Дружинина Светлана Ивановна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данная статья посвящена описанию сложноподчиненных предложений с синкретичным выражением
семантики меры и следствия. Работа выполнена в русле структурно-семантического направления, что
позволило проанализировать синтаксические конструкции полно и многоаспектно. Языковые категории «мера» и «следствие» тесно взаимосвязаны, и это взаимовлияние с помощью различных семантико-грамматических форм нашло свое отражение в богатом лингвистическом материале. Целью статьи
стало выявление факторов, обусловливающих возникновение в сложноподчиненных предложениях меры
и следствия синкретичного значения. В процессе исследования применяются методы лингвистического
описания, грамматического, трансформационного и оппозиционного анализа. Сложноподчиненные предложения с семантикой меры и следствия подробно рассматриваются на шкале переходности, с помощью
которой демонстрируется различное соотношение грамматических признаков сопоставляемых конструкций: в одних структурах превалирует значение меры, в других – следствия, в третьих – семантика меры и
следствия распределяется в равной степени. В ходе работы выяснилось, что на появление в сложноподчиненных конструкциях синкретичного значения меры и следствия оказали воздействие соотносительные
слова с семантикой меры; позиция этих слов по отношению к связанным с ними существительным и глаголам; возможность восстановления коррелятов; присутствие союза, обусловливающего наличие семантики следствия; возможность различных трансформаций сложноподчиненных предложений. Результаты
данного исследования могут использоваться для конкретизации теоретических знаний о синкретичных
сложноподчиненных предложениях, а также применяться в ходе преподавания русского языка в вузах,
колледжах и школах.
Автор: Ноздрина Татьяна Григорьевна
[Б.и.]
Учебно-методическое пособие предназначено для практических занятий студентов, обучающихся по направлению подготовки 44.03.05 «Педагогическое образование (уровень бакалавриата) Профили Иностранный язык (нем.) Иностранный язык (англ.)» и содержит тексты, диалоги, задания по теме «Feste und Bräuche Deutschlands».
Предпросмотр: Feste und Bräuche Deutschlands.pdf (0,8 Мб)
Автор: Бухарова Тамара Григорьевна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Пособие предназначено для студентов оркестровых факультетов музыкальных вузов, обучающихся по специальности «Искусство концертного исполнительства» специализации «Концертные струнные инструменты». Цель пособия — ознакомить студентов с чтением профессионально-ориентированных текстов на английском языке и развитие навыков устной речи в сфере профессиональной коммуникации.
Предпросмотр: «Modern Instrumentalists (String Players)».pdf (0,2 Мб)
Автор: Бухарова Тамара Григорьевна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Пособие предназначено для студентов фортепианных факультетов музыкальных вузов. Цель пособия — ознакомить студентов с чтением профессионально-ориентированных текстов на английском языке и развитие навыков устной речи в сфере профессиональной коммуникации.
Предпросмотр: «Modern Instrumentalists (Pianists)».pdf (0,2 Мб)
Автор: Бухарова Тамара Григорьевна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Пособие предназначено для студентов оркестровых факультетов музыкальных вузов. Цель пособия — ознакомить студентов с чтением профессионально-ориентированных текстов на английском языке и развитие навыков устной речи в сфере профессиональной коммуникации.
Предпросмотр: «Famous Performers (Orchestra Members)».pdf (0,1 Мб)
Автор: Бухарова Тамара Григорьевна
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Пособие предназначено для студентов дирижерских факультетов музыкальных вузов. Цель пособия — ознакомить студентов с чтением профессионально-ориентированных текстов на английском языке и развитие навыков устной речи в сфере профессиональной коммуникации.
Предпросмотр: «Famous Performers (Conductors and Singers)».pdf (0,1 Мб)
Автор: Соколов Олег Вдадимирович
Нижегородская государственная консерватория (академия) им. М.И. Глинки
Олег Владимирович Соколов (1929–2012), профессор Нижегородской консерватории, доктор искусствоведения, в течение многих лет был участником научных конференций, проводимых на пушкинских землях, в Болдинском музее-заповеднике. Он оказался первым музыковедом среди отечественных и зарубежных пушкинистов. По словам Н. М. Фортунатова, руководителя конференций, с легкой руки профессора Соколова в сборнике «Болдинские чтения», издаваемом Нижегородским университетом, появился специальный раздел «Пушкин в круге других искусств». Его доклады сопровождались собственным музицированием или мини-концертами приглашенных педагогов с кафедры сольного пения. Концертирование в пушкинском доме, подтверждающее музыкальность поэтических шедевров, их жанровые и конструктивные особенности, соотносимые с музыкальным искусством, вызывали, по словам одного из организаторов собраний Т. Кезиной, «живой интерес».
Предпросмотр: Из Болдинских чтений сборник статей.pdf (0,3 Мб)
Автор: Федорченко Е. А.
Изд-во Российской таможенной академии: М.
В учебном пособии представлены материалы о функционировании русского языка в профессиональной деятельности. Пособие состоит из трех глав: «Русский язык в современном обществе», «Язык профессиональной коммуникации как подсистема национального языка», «Грамматические нормы в официально-деловой речи». Данное пособие дополняет соответствующие разделы учебников по культуре речи и стилистике русского языка.
Предпросмотр: Русский язык в профессиональной деятельности учебное пособие.pdf (0,3 Мб)
Новое литературное обозрение
Журнал «Новое литературное обозрение» (НЛО) - междисциплинарное издание, ориентированное на максимально полное и объективное освещение современного состояния гуманитарных наук, адаптацию новых интеллектуальных трендов для изучения русской культуры, интеграцию отечественной академической традиции в мировое научное сообщество. Журнал входит в входит в перечень рецензируемых научных изданий Всероссийской аттестационной комиссии и в коллекцию «Arts & Humanities» международной базы данных «Web of Science».
Автор: Цчида Садакацу
Научная библиотека: М.
Книга принадлежит перу яркого японского музыканта, ученика выдающегося пианиста В.К. Мержанова, победителя III Международного конкурса С.В. Рахманинова. Весной 2016 года в Токио на японском языке была издана книга С. Цчиды «Играй Рахманинова». Предлагаемое издание на русском языке является ее авторским переводом.
Книгу Садакацу отличает удивительно живой язык, искренность и любовь к тому, о чем он пишет, – о России, ее культуре, музыке, людях. На страницах книги читатель найдет воспоминания автора о впечатлениях от русской жизни 1990-х годов, периоде студенчества, недавнем приезде в Москву с концертами, занятиях с профессорами московской консерватории. В книгу вошли аналитические параграфы о музыке Рахманинова и методические советы о приемах исполнения его сочинений.
Издатели книги надеются, что она будет душеполезной для читателей, и сердца многих музыкантов, педагогов и всех неравнодушных к русскому искусству откликнутся на Веру и Любовь к России истинно русского японца Садакацу.
Свиток
В книгу вошли избранные стихотворения из авторских сборников
(1992–2017) смоленского поэта, лауреата многих престижных литературных премий Владимира Макаренкова, а также статьи и заметки о его
творчестве; филологов, литературных критиков, поэтов, писателей и читателей, библиография публикаций. Издание содержит некоторые фотографии из семейного архива поэта.
Предпросмотр: Я встретил друга. Владимир Макаренков.pdf (0,7 Мб)
Свиток
Смоленское региональное отделение Общероссийской общественной
организации «Союз российских писателей» (сокращённо – Смоленское отделение СРП) юридически было образовано в 1992 году. Обо всех и обо всём, сделанном нашими писателями, не напишешь в короткой вступительной статье к книге. Самое хорошее знакомство с писателем, самая запоминающаяся встреча с ним происходят не в литературной гостиной библиотеки или ином публичном месте, а на страницах книги. Будем рады, если эта книга подарит нашему уважаемому читателю именно такое знакомство или новую незабываемую встречу с каждым наедине «на тёплом пёнушке».
Предпросмотр: Под часами. № 16.pdf (0,3 Мб)
Свиток
В альманах включены проза, поэзия, литературоведение, драматургия, раздел для дебютантов, раздел для юбиляров. Круг авторов не ограничен уроженцами и жителями Смоленска. Многочисленные «гости номера» в первой книге представлены по преимуществу поэтами, во втором – в основном прозаиками из разных городов и стран.
Предпросмотр: Под часами. № 17. Кн. 2.pdf (0,3 Мб)
Свиток
В альманах включены проза, поэзия, литературоведение, драматургия, раздел для дебютантов, раздел для юбиляров. Круг авторов не ограничен уроженцами и жителями Смоленска. Многочисленные «гости номера» в первой книге представлены по преимуществу поэтами, во втором – в основном прозаиками из разных городов и стран.
Предпросмотр: Под часами. № 17. Кн. 1.pdf (1,0 Мб)
БИБКОМ: М.
В книге рассматривается один из важных периодов в истории науки, когда происходило формирование нового мировоззрения, становление науки как особого социального института, утверждался в сознании новый тип ученого, подчинявшего теоретические изыскания практической пользе. Внимание философов Нового времени к гносеологическим вопросам сопряжено с глубокими размышлениями о связи языка с мышлением, сознанием, обществом, об истолковании знаковой природы языка, его происхождении и развитии, о присущих ему фундаментальных функций и замеченных различиях между языком науки и обыденным естественным языком.
Предпросмотр: Философы XVII - XVIII столетий о новой науке и языке.pdf (0,7 Мб)
БИБКОМ: М.
В статьях сборника представлены результаты исследований семантики
единиц различной структуры (слов, фразеологизмов, текстов, дискурсов) в
когнитивном и культурологическом аспектах. Привлекаемый материал разных лингвокультур раскрывает многообразие осмыслений отдельных фрагментов окружающего мира и духовной жизни людей, отражающих национальное своеобразие языковой картины мира, ее фольклорной, диалектной,
эстетической составляющих. В ряде работ выявляются смысловые трансформации при переводе с одного языка на другой, особенности фиксации в языке научных и профессиональных знаний, специфические черты дискурсов
массовой коммуникации. Статьи одного из разделов сборника направлены на
актуализацию духовного наследия в практике преподавания и на введение в
учебный процесс инновационных методов и приемов обучения.
Предпросмотр: Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира. Вып. 9.pdf (1,2 Мб)
Бурятский государственный университет
Данное пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 58.03.01 Востоковедение и африканистика (с профилем подготовки «Языки и литература стран Азии и Афри-ки» (Корея)). Пособие, составленное на основе неадаптированных текстов корейских сказок, ставит своей целью формирование у обу-чающихся языковой, речевой и коммуникативной компетенции.
Предпросмотр: Корейский язык. Чтение художественного текста.pdf (1,8 Мб)
Бурятский государственный университет
Пособие предназначено для студентов, обучающихся по направлению подготовки 41.03.01 Зарубежное регионоведение и 58.03.01 Востоковедение и африканистика для обеспечения дисциплины «Язык региона специализации: язык СМИ». Пособие составлено на основе неадаптированных текстов СМИ из журналов и газет современного Китая с целью формирования у обучающихся языковой, речевой и коммуникативной устной и письменной переводческой компетенции.
Предпросмотр: Китайский язык. Язык СМИ.pdf (1,2 Мб)
Автор: Дмитриева Светлана Юрьевна
ПГАУ
Данная работа посвящена изучению грамматического строя английского языка как системы, части которой взаимосвязаны определенными взаимоотношениями. Цель изучения дисциплины (раздел грамматики) – сформировать у студентов знание об основных грамматических явлениях английского языка; умения и навыки распознавания в тексте и грамотного построения речи, используя изученные грамматические структуры.
Предпросмотр: ENGLISH GRAMMAR (Грамматика английского языка).pdf (0,8 Мб)
Автор: Сухих Ольга Станиславовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматривается образ главной героини романа М.А. Осоргина «Свидетель истории» Наташи
Калымовой в сопоставлении с образом героя романа Ф.М. Достоевского «Бесы» Кириллова. Целью работы
стало выявление общности и различий взглядов этих персонажей на проблему жизни и смерти, самоубийства.
С помощью сравнительно-типологического метода проводится сопоставление философских взглядов героев,
авторского отношения к ним. Делается вывод о том, что Наташей Калымовой, как и Кирилловым, руководит
прежде всего стремление к свободе от любых обстоятельств, в т. ч. от слабостей, продиктованных самой человеческой природой. Точкой соприкосновения философских взглядов героев становится понимание добровольной смерти как высшего проявления личности. Причиной бесстрашия героини романа «Свидетель истории»
оказывается желание самой определять собственную судьбу и управлять жизнью и смертью. Наташа Калымова сознательно идет на поступок, за которым должна последовать смерть, и понимает это как наиболее яркое
проявление свободы воли. Точно так же Кириллов у Ф.М. Достоевского считает, что «главная свобода» – это
способность человека самому прервать собственную жизнь. В обоих персонажах естественное чувство страха
смерти побеждено данной идеей. У обоих героев восприятие добровольной смерти как абсолютной свободы
связано с атеистическими взглядами. Кириллов в романе Ф.М. Достоевского в итоге погибает, но героиня
М.А. Осоргина остается в живых и получает возможность по-новому увидеть жизнь. Наташа Калымова переосмысливает ее в пантеистическом ключе – и такие размышления героини близки автору романа.
Автор: Родионова Татьяна Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Статья освещает некоторые закономерности эволюции местной, в т. ч. городской, русской газеты дореволюционного периода. Изучение фактического материала по данной теме сегодня важно для восстановления
как можно более полной картины развития отечественных средств массовой информации. Автор исследования
ориентировался на выявление наиболее востребованных групп материалов в газетах Москвы («Курьер»), Центрального района («Тамбовские губернские ведомости») и Поволжья («Нижегородский листок»). При определенных типологических отличиях выбранных газет новые данные об их структурно-содержательных особенностях позволили сделать вывод о тенденции к унификации популярных контент-блоков. Весьма похожими
оказались объем и характер таких публикаций, как местные известия, беллетристика и официальные материалы.
Говоря о возможных причинах подобной тенденции, следует обратить внимание на социальные характеристики
читательских групп. Расширение городской аудитории происходило как за счет притока в города сельского населения, так и благодаря росту образованности низших и средних городских сословий. При этом местная интеллигенция традиционно оставалась активно читающей категорией. Таким образом, возникали предпосылки
к взаимодействию культурных традиций социальных страт и дальнейшему нарастанию интереса к печатному
слову. Для исследования аспектов популярности газет важным является отмеченная современниками близость
московской печати к регионам. Указанное сближение проясняется посредством анализа информационных интересов читателей и социальных характеристик типичных аудиторных групп Москвы, городов Центрального
района и Поволжья. Взаимодействие центральной и провинциальной городской печати шло также благодаря
участию московских журналистов в региональных изданиях и наоборот. Очевидно, что при ряде отличий, присущих московским органам печати и изданиям из регионов, тяготевшим к Москве, формирование городской
газеты подчинялось общим закономерностям, мало зависящим от территориального признака.
Автор: Попова Анна Владимировна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
В статье рассматриваются особенности ранней рецепции русского писателя Д. Хармса в Германии в период от открытия Д. Хармса для немецкоязычного читателя переводчиком П. Урбаном через публикации в Чехословакии и издания первого перевода на немецкий язык в 1960-х годах в Германии до возникновения широкого
резонанса вокруг произведений Д. Хармса в немецкоязычном пространстве в 1980-е годы. Цель настоящей
работы – установить характер рецепции и отметить наиболее важные вехи открытия Д. Хармса для немецкоязычного читателя. В качестве метода исследования используется анализ свидетельств рецепции, таких как
архивные документы (переписка издателей, переводчиков; юридические документы, отражающие принципы
политики издательств), сопроводительные тексты (реклама издательств, отзывы, рецензии, предисловия, послесловия и комментарии), критические и научные статьи. На основе данного исследования сделаны следующие выводы: с одной стороны, интерес издателей в Германии к творчеству писателя оказался достаточно
велик, чтобы сборник его произведений на немецком был опубликован раньше официального собрания сочинений на русском языке; с другой стороны, популяризация Д. Хармса в немецкоязычном пространстве встретила преграды правового характера, которые были преодолены лишь в 1980-е годы благодаря деятельности
переводчика П. Урбана, которому удалось наладить сотрудничество с российскими издателями, славистами
и другими посредниками рецепции Д. Хармса. Результаты исследования возможно внедрить в программы
курса рецепции русской литературы и другие дисциплины в рамках сравнительного литературоведения, также
они могут быть полезны для посредников рецепции творчества писателя в русскоязычном пространстве, интересующихся опытом коллег в Германии, для расширения сотрудничества в области популяризации и практической трансформации творчества Д. Хармса в литературной, театральной и художественной областях.
Автор: Осовский Олег Ефимович
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Цель статьи – представить обзор рецепции ключевых идей и понятий М.М. Бахтина западной «теорией»
второй половины 1960-х – 2010-х годов, охарактеризовать особенности этого процесса и его влияние на состояние гуманитарных наук в целом и литературоведения в частности. Важнейшим инструментом предлагаемого анализа становится бахтинское понятие «большое время», в контексте которого вслед за мыслителем
возможно сформировать канонический ряд имен и идей, обеспечивающий универсализацию ценностных
смыслов литературы и культуры на всем протяжении их исторического развития. В работе отмечается важность видения в «большом времени» не только этапов рецепции бахтинского наследия и особенностей его
освоения западной гуманитаристикой, но и ключевых идей самого Бахтина. В своих поздних записях мыслитель подчеркивал сложный характер развития современного литературоведения в общем контексте истории
культуры. Исходя из понимания масштаба истории литературы и культуры как «большого времени», что
в значительной степени было подготовлено «Исторической поэтикой» А.Н. Веселовского, М.М. Бахтин указывал на необходимость преодоления границ «малого мирка», которые были созданы литературоведением
XIX века, и на отсутствие проблемности в современной науке о литературе. Начало освоения бахтинских
идей западной «теорией» не только совпало с кризисом структурализма, но и обеспечило преодоление его
последствий с помощью «антропоцентрического» вектора бахтинской теории. Работы Ю. Кристевой, Ц. Тодорова, P. Уэллека, М. Холквиста, К. Кларк, К. Эмерсон, Г.С. Морсона и других исследователей представляют западному читателю эволюцию восприятия самого Бахтина: первоначально как автора новаторских книг
о Достоевском и Рабле, затем как крупнейшего теоретика литературы и оригинального философа языка и,
наконец, как создателя одной из наиболее значительных философско-эстетических концепций ХХ века.
Автор: Лошаков Александр Геннадьевич
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Предметом анализа в статье является трагический план содержания Северодвинского поэтического текста.
Данная текстовая формация представляет собой субтекст Северного регионального текста русской литературы
(сверхтекста). Интенсивное формирование Северодвинского текста происходило в начале 90-х годов ХХ века
с приходом в литературу нового поколения поэтов (И. Павлов, Э. Федоренко, А. Прудникова, А. Сазонов, Т. Щербинина, А. Менц и др.). Именно в их творчестве ярко проявила себя трагическая ипостась северодвинского
локуса, возникшая в противовес созидательно-героической, романтической, представленной в подцензурных
текстах о городе. Трагическое звучание Северодвинского текста во многом мотивировано «лагерным» прошлым города. Способствуют созданию смыслового единства Северодвинского текста как субтекста Северного
сверхтекста внутренние интертекстуальные связи; общий с ним мотивно-образный фонд (путь, поиск, смерть,
замкнутое пространство, одиночество; море, река, берег, дом, болото, кладбище, ядерный могильник, зона,
ветер, ночь, черные птицы и др.); инвариантный сюжет (продвижение героя в физическом и метафизическом
пространстве локуса в поисках ответов на вечные экзистенциальные вопросы, путей спасения); тип героя
(духовный странник). В силу действия принципов исторической аналогии и смысловой трансгрессии в Северодвинском тексте актуализируются тетические и эсхатологические смыслы о создании и гибели города
Петербургского текста русской литературы. Данные смыслы выражаются посредством обширного ряда цитат
и реминисценций. Программными произведениями Северодвинского текста являются стихотворения И. Павлова, А. Прудниковой и Т. Щербининой с одинаковым названием «Закрытый город». Концептуально значимым
в субтексте выступает параллелизм между образами Петра I и Сталина, имена которых часто табуируются.
Пронзительно звучат в стихах безвременно ушедших поэтов И. Павлова, А. Сазонова, Э. Федоренко, А. Менца
мотивы предчувствия смерти, роковой судьбы. Мифопоэтическое и мифологизированное пространство Северодвинского текста пронизано смыслами как отрицательной, так и положительной семантики.
Автор: Ковтуненко Инна Викторовна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Инверсия как стилистическая фигура обладает несомненной экспрессивностью. В пространстве художественного текста инверсия выступает чаще всего как средство выразительности. Не всегда можно отделить обратный порядок слов как средство выражения авторских интенций от культурно заданного порядка
слов, обусловленного языковой модой. Но в некоторых случаях перестановка членов предложения может
быть связана с семантикой лексем, входящих в состав предложения. При постановке лексемы в определенное место, не предсказуемое контекстом, можно говорить об инверсии. Если данная лексема стоит в начале
или конце предложения, возникает явление так называемой актуализации. Цель настоящей статьи – определить связь между структурно-семантическими особенностями инвертированных конструкций, моделями актуализации, позволяющими выдвигать ключевые слова контекста, и авторскими интенциями. Анализ
синтаксических конструкций с нетипичным положением членов предложения, относящихся к группе подлежащего или группе сказуемого, позволил выделить модели инверсии, активно используемые в текстах
произведений З. Прилепина. Члены предложения могут занимать позицию темы или ремы в зависимости
от содержания контекста. В сильных акцентных позициях начала и конца предложения писатель располагает лексемы, семантика которых позволяет понять авторский замысел. На материале текстов произведений
З. Прилепина выделены модели актуализации, позволяющие установить зависимость между порядком
слов, тема-рематическим членением, семантикой ключевых слов и авторскими интенциями. Результаты
исследования будут интересны специалистам, занимающимся вопросами синтаксиса, стилистики, теории
языка. Практическое применение материалы статьи могут найти на занятиях по стилистике, современному
русскому языку и филологическому анализу художественного текста.
Автор: Ачаева Марина Сергеевна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Изучение содержательной стороны словообразовательных процессов на сегодняшний день представляется актуальным. Анализ деривационно-семантического пространства языка позволяет получить
сведения о некоторых особенностях номинативно-познавательной деятельности человека. В данной статье установлены факты дифференцированного означивания фрагментов действительности, нашедшие
отражение в лексическом составе соотносительных лексико-словообразовательных гнезд с вершинами
пустой/полный, на материале русского и английского языков. Исследование способствовало выявлению
производных номинативных единиц со специфическим характером внутренней формы. Слова, входящие в состав словообразовательного гнезда, выступают производными лексическими единицами, т. е.
результатом вторичной номинации. В связи с этим есть все основания считать, что словообразовательное
гнездо занимает особое место в лексико-семантической системе и номинативном пространстве языка.
Семантическая структура лексико-словообразовательных гнезд с исходными словами пустой/полный
в русском и английском языках характеризуется широтой, разнообразием и даже уникальностью лексических значений образующих их дериватов. Несмотря на то, что деривационный потенциал русских
и английских адъективов значительно отличается друг от друга, семантическое пространство коррелирующих лексико-словообразовательных гнезд зачастую совпадает. Различия в составе дериватов гнезд
обусловлены многозначностью исходных слов, способами деривации и словообразовательными значениями, формирующими производную лексику в двух языках. Результаты исследования свидетельствуют
о том, что одно и то же понятие, один и тот же фрагмент действительности в русском и английском языках
получают разную словообразовательную детерминацию. В работе концептуально обоснованы тождества
и различия в структурно-семантической и номинативной организации лексико-словообразовательных
гнезд прилагательных общего размера русского и английского языков, базирующиеся на конститутивных свойствах человеческого языка, сходствах и специфике в восприятии объективной действительности
представителями разных лингвокультур.
РИО СурГПУ
В сборнике научных статей "Актуальные проблемы лингвистики" освещаются актуальные проблемы отечественного и зарубежного языкознания. Предназначен для преподавателей высших учебных заведений, учителей, аспирантов, магистрантов и студентов филологических факультетов, а также для тех, кто интересуется лингвистикой.
Предпросмотр: Актуальные проблемы лингвистики.pdf (0,7 Мб)
РИО СурГПУ
Учебное пособие содержит материал, способствующий развитию навыков самостоятельной работы аспирантов при работе с аутентичными источниками и рассчитано на дальнейшее развитие навыков устной и письменной речи. По своей структуре отражает содержание кандидатского экзамена по дисциплине "Иностранный язык", которое представлено следующими видами деятельности: говорением, реферированием, чтением профессиональной литературы на иностранном языке.
Предпросмотр: Theory and practice of English language for post-gpaduate students.pdf (1,8 Мб)
Автор: Лютянская Майя Михайловна
Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова
Данное учебное пособие адресовано студентам, обучающимся по профилю «Перевод и переводоведение» направления «Лингвистика». Материалы пособия позволяют студентам обогатить словарный запас специальной лексикой, разобраться в терминологии по указанной тематике, усовершенствовать навыки письменного, устного последовательного перевода, а также перевода с листа текстов экономического характера. К текстам для перевода прилагаются специально разработанные речевые и переводческие упражнения.
Предпросмотр: Перевод в сфере экономики Арктического региона учеб. пособие .pdf (1,3 Мб)
Типо-литография Императорского Университета
13-е издания "Букваря для чуваш" и состоит из 2 разделов: чувашского и русского. В чувашском разделе дается чувашский алфавит, слова и краткие выражения для закрепления пройденного материала, отдельные выражения для упражнения в чтении, краткие наставления. Материал для чтения взят из священных и церковных книг. Русский раздел состоит из русского алфавита и звуковых упражнений для основательного усвоения чувашскими детьми произношения русских букв. Составлен И. Я. Яковлевым и его сподвижниками.
Предпросмотр: Букварь для чуваш.pdf (1,1 Мб)
Типо-литография А. Т. Токарева
В «Букваре для чуваш с присоединением русской азбуки» 3 раздела: «Предуведомление», «Чувашский алфавит», «Русская азбука». Большую ценность языковедческого характера представляет раздел «Предуведомление». Здесь отдельные звуки и слоги напечатаны жирным шрифтом, а слова со значениями - мелким. Значительное место в букваре занимает религиозная часть, содержащая молитвы и рассказы из Священного писания. Букварь составлен И. Я. Яковлевым и его сподвижниками.
Предпросмотр: Букварь для чуваш с присоединением русской азбуки.pdf (1,5 Мб)
Типо-литография Императорского Университета
Второе издание первого учебника русского языка для чувашей. Автор совершенствовал его, добавлял новые материалы, включал грамматические правила. Этот учебник был двуязычным, стандартным для многих нерусских народов Казанского учебного округа. Грамматических материалов в нем было мало, но все они давались и на родном языке. Это был учебник для изучения русского языка по образцу "Книги для чтения" Н. Ф. Бунакова, которую И. Я. Яковлев считал наиболее подходящей для сельских школ.
Автор: Смолина-Степович Лариса Юрьевна
Издательство Шуйского филиала ИвГУ
Учебно-методические материалы предназначены для студентов образовательной программы Иностранный язык; Иностранный язык по направлению подготовки 44.03.05 Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки) по курсу «Практическая грамматика. Английский язык».
Учебно-методические материалы «Практическая грамматика. Английский язык» состоят из .9 разделов, которые включают следующий материал для продуктивного усвоения: the article; the passive voice; the modal verbs and their equivalents; the infinitive and its syntactic functions; the participle and its syntactic functions; the gerund and its syntactic functions; the verbals compared: the infinitive and the gerund, the gerund and the present participle; the sequence of tenses; the indirect speech. Все упражнения направлены на автоматизацию и закрепление грамматических конструкций, что должно помочь студентам понять характер описываемых грамматических явлений и овладеть практическими навыками употребления грамматических структур, типичных для современного английского языка. Задания построены на аутентичном языковом материале в полном соответствии с лингвистическими и методическими принципами. Количество заданий по каждой теме определяется как объёмом самой темы, так и степенью трудности её усвоения студентами. Материалом для заданий служат предложения, взятые из современной английской и американской литературы.
Предпросмотр: Практическая грамматика. Английский язык.pdf (0,5 Мб)